# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Hseyin Berberolu # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Access Category Password简体中文\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-favorite-posts\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 19:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 14:50+0800\n" "Last-Translator: 倡萌@WordPress大学 \n" "Language-Team: 倡萌@WordPress大学 \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: access-category-password.php:31 access-category-password.php:32 msgid "Access Category Password" msgstr "Access Category Password" #: access-category-password.php:49 msgid "Access Category Password Options" msgstr "Access Category Password 设置" #: access-category-password.php:64 msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: access-category-password.php:96 msgid "The password" msgstr "密码" #: access-category-password.php:104 msgid "Impacted categories" msgstr "受影响的分类" #: access-category-password.php:112 msgid "Granting users" msgstr "授权用户" #: access-category-password.php:120 msgid "Only single post" msgstr "仅单个文章" #: access-category-password.php:129 msgid "Info message" msgstr "提示信息" #: access-category-password.php:137 msgid "Input placeholder" msgstr "输入占位符" #: access-category-password.php:145 msgid "Error message" msgstr "错误信息" #: access-category-password.php:153 msgid "The validation button text" msgstr "验证按钮文本" #: access-category-password.php:161 msgid "Styling the form" msgstr "自定义表单样式" #: access-category-password.php:169 msgid "The feed item description text" msgstr "Feed订阅项目说明文本" #: access-category-password.php:180 msgid "" "Here you can set the options of Access Category Password plugin. Set a " "password, check the categories with restricted access (the posts in these " "categories will require a password authentication), check the users roles " "that don't need authentification to access these categories and define some " "strings used to inform the user on frontend page." msgstr "" "你可以在这里设置 Access Category Password 插件的选项。设置一个密码,选择受限" "制的分类(访问这些分类的文章将要输入密码进行访问),选择哪些用户角色不输入密" "码就可以访问加密分类,和定义在前台显示的提示信息以及错误信息。" #: access-category-password.php:191 msgid "Password" msgstr "密码" #: access-category-password.php:194 msgid "" "You can type a string or a sentence, or whatever you want. If not set, the " "default password is acpwdpass." msgstr "" "你可以输入一个单词或一个句子,或任何你想输入的内容。如果没有设置,默认的密码" "是 acpwdpass。" #: access-category-password.php:214 msgid "" "Check the categories that you want to have password restricted post access." msgstr "选择你想要密码保护的分类。" #: access-category-password.php:227 msgid "Administrator" msgstr "管理员" #: access-category-password.php:227 msgid "Editor" msgstr "编辑" #: access-category-password.php:227 msgid "Author" msgstr "作者" #: access-category-password.php:227 msgid "Contributor" msgstr "投稿者" #: access-category-password.php:227 msgid "Subscriber" msgstr "订阅者" #: access-category-password.php:236 msgid "" "Check the users roles granted to access the protected categories ressources " "without having to provide the password." msgstr "选择无需输入密码就可以访问加密分类的用户角色。" #: access-category-password.php:250 msgid "Only hide the content of the single posts" msgstr "只隐藏单个文章的内容" #: access-category-password.php:252 msgid "" "Check this if you only want to hide the content of the single post view. " "This will allow to display excerpt and content of protected posts on other " "pages like category, homepage, search, and so on…" msgstr "" "如果你希望只隐藏单个文章的具体内容,请选中这个选项。这将允许在其他页面(比如" "分类、首页、搜索等等)显示受保护的文章的摘要和内容。" #: access-category-password.php:262 access-category-password.php:444 msgid "" "This content has restricted access, please type the password below and get " "access." msgstr "该内容已被限制访问,请输入密码进行访问。" #: access-category-password.php:266 msgid "" "The message displayed before the password form of the protected resource " "(HTML formating with allowed tags)." msgstr "该信息将在受保护的资源的密码表单前面显示(支持所允许的标签的HTML格式)" #: access-category-password.php:267 access-category-password.php:296 msgid "Allowed tags:" msgstr "允许的标签:" #: access-category-password.php:281 msgid "" "The placeholder displayed in the Password field on page load (HTML formating " "not allowed)." msgstr "这个占位符显示在页面加载的密码字段中(不允许 HMTL 代码)" #: access-category-password.php:291 access-category-password.php:415 msgid "Sorry, but this is the wrong password." msgstr "抱歉,你输入的密码不正确。" #: access-category-password.php:295 msgid "" "The message that will display if the user typed the wrong password (HTML " "formating with allowed tags)." msgstr "这个信息将在用户输入一个错误的密码时显示(支持允许的标签的HTML格式)" #: access-category-password.php:306 access-category-password.php:447 msgid "Get access" msgstr "获取访问权限" #: access-category-password.php:310 msgid "" "The validation button text to submit the entered password (HTML formating " "not allowed)." msgstr "验证按钮文本用来提交输入的密码(不允许 HMTL 代码)" #: access-category-password.php:319 msgid "" "You can style the form that replace the content of a protected article by " "using the classes you can see in " "the code below in your current theme stylesheet:" msgstr "" "加密保护的文章的内容会替换为一个表单,你可以自定义这个表单的样式,只需在你的" "主题样式表中使用下面代码中的 classes 即可:" #: access-category-password.php:331 msgid "Access to this post restricted, please go to the website to read it." msgstr "这篇文章被限制访问,请访问网站进行阅读。" #: access-category-password.php:335 msgid "" "The feed item descriptions that belong to access restricted posts will be " "replaced by this sentence (HTML formating not allowed)." msgstr "" "Feed订阅项目的文章如果是受密码保护的,它的描述将被这个句子所替换(不允许 " "HTML 代码)。" #~ msgid "Show excerpt?" #~ msgstr "显示摘要?" #~ msgid "Show the excerpt" #~ msgstr "显示文章摘要?" #~ msgid "" #~ "Check this if you want to show the excerpt even for protected articles." #~ msgstr "如果你想让加密保护的文章显示摘要,请选中这个选项。" #, fuzzy #~ msgid "AnsPress Options" #~ msgstr "选项" #~ msgid "Options" #~ msgstr "选项" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Title" #~ msgstr "标题:" #, fuzzy #~ msgid "Save options" #~ msgstr "选项" #~ msgid "General" #~ msgstr "常规" #, fuzzy #~ msgid "Items to show per page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #, fuzzy #~ msgid "Questions per page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #, fuzzy #~ msgid "Users per page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #, fuzzy #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Title of the users page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #~ msgid "Users" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Permission" #~ msgstr "Session" #, fuzzy #~ msgid "Allow anonymous" #~ msgstr "匿名用户" #, fuzzy #~ msgid "Questions" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "answer" #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# 1extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "#-#-#-#-# 3extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "#-#-#-#-# 4extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "#-#-#-#-# 17extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #, fuzzy #~ msgid "User" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Notification" #~ msgstr "加载中指示" #, fuzzy #~ msgid "You have already reported this post." #~ msgstr "你还没有收藏任何文章哦" #, fuzzy #~ msgctxt "Post Type General Name" #~ msgid "Questions" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Display name" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Username" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Anonymous" #~ msgstr "匿名用户" #, fuzzy #~ msgid " (anonymous)" #~ msgstr "匿名用户" #, fuzzy #~ msgid "Write" #~ msgstr "收藏" #, fuzzy #~ msgid "Newer Comments →" #~ msgstr "之后的文章 →" #, fuzzy #~ msgid "Total votes" #~ msgstr "总收藏" #~ msgid "Loading" #~ msgstr "载入中" #, fuzzy #~ msgid "Loading form" #~ msgstr "载入中" #, fuzzy #~ msgid "Loading suggestions" #~ msgstr "加载中指示" #, fuzzy #~ msgid "Loading conversation" #~ msgstr "加载中指示" #, fuzzy #~ msgid "Loading more conversations" #~ msgstr "加载中指示" #, fuzzy #~ msgid "Uploading" #~ msgstr "载入中" #, fuzzy #~ msgid "AP User" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "view" #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# 5extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #~ "#-#-#-#-# 17extracted.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" #, fuzzy #~ msgid "No notification" #~ msgstr "加载中指示" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "标题:" #, fuzzy #~ msgid "Numbers of user to show:" #~ msgstr "要显示的文章数:" #, fuzzy #~ msgid "No options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Snippets Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Snippets per page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #, fuzzy #~ msgid "Clear List" #~ msgstr "清空收藏" #, fuzzy #~ msgid "Clear Filters" #~ msgstr "清空收藏" #, fuzzy #~ msgid "About Plugin" #~ msgstr "输出插件CSS" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "常见问题" #, fuzzy #~ msgid "Settings saved." #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgid "Main Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Form Title" #~ msgstr "标题:" #, fuzzy #~ msgid "Category Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Field Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "No display" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Post" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "questions" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Plugin Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Time settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Captcha settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Permalink Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "DWQA Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Number of posts" #~ msgstr "要显示的文章数:" #~ msgid "Anonymous Users" #~ msgstr "匿名用户" #~ msgid "Anonymous User" #~ msgstr "匿名用户" #~ msgid "Favorite " #~ msgstr "收藏 " #~ msgid "Favorited " #~ msgstr "已收藏 " #~ msgid "Favorite" #~ msgstr "收藏" #~ msgid "Favorited" #~ msgstr "已收藏" #~ msgid "Clear Favorites" #~ msgstr "清空收藏" #~ msgid "No Favorites" #~ msgstr "没有收藏" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "收藏" #~ msgid "Total Favorites" #~ msgstr "总收藏" #~ msgid "Invalid form field" #~ msgstr "无效的表单字段" #~ msgid "Enabled Post Types" #~ msgstr "启用文章类型" #~ msgid "Insert Before Content" #~ msgstr "在内容前插入" #~ msgid "Insert After Content" #~ msgstr "在内容后插入" #~ msgid "Show Favorite Count on Post Entry Screen" #~ msgstr "在文章输入界面显示收藏数量" #~ msgid "Button Text" #~ msgstr "按钮文本" #~ msgid "Button Text (Favorited)" #~ msgstr "按钮文本(已收藏)" #~ msgid "Clear Favorites Button Text" #~ msgstr "清空收藏按钮文本" #~ msgid "Favorite Count" #~ msgstr "收藏数量" #~ msgid "Include total favorite count in button text" #~ msgstr "在按钮文本中显示总收藏数量" #~ msgid "Loading Indication" #~ msgstr "加载中指示" #~ msgid "Display loading indicator for buttons" #~ msgstr "为按钮显示加载中指示" #~ msgid "Helpful for slow sites with cache enabled" #~ msgstr "启用缓存有利于慢速网站" #~ msgid "Include loading indicator image" #~ msgstr "包含加载中指示图片" #~ msgid "Include loading indicator image on page load" #~ msgstr "在页面加载时包含加载中指示图片" #~ msgid "No Favorites Text" #~ msgstr "无收藏时的文本 " #~ msgid "May contain HTML" #~ msgstr "可以包含HTML" #~ msgid "Version" #~ msgstr "版本" #~ msgid "Depenedencies" #~ msgstr "依赖" #~ msgid "Output Plugin CSS" #~ msgstr "输出插件CSS" #~ msgid "If you are compiling your own minified CSS, include the CSS below:" #~ msgstr "如果你正在编辑自己的压缩版CSS,请包含下面的CSS到你的文件中:" #~ msgid "Output Plugin JavaScript" #~ msgstr "输出插件JS" #~ msgid "" #~ "If you are compiling your own minified Javascript, include the below " #~ "(required for plugin functionality):" #~ msgstr "" #~ "如果你正在编辑自己的压缩版JS,请包含下面的JS到你的文件中(插件功能必需" #~ "的):" #~ msgid "" #~ "Logged in users' favorites are saved in both the selected save type and " #~ "in the user's meta." #~ msgstr "已登录用户的收藏会保存在所选的保存类型和用户meta字段中。" #~ msgid "Enable Favorites" #~ msgstr "启用收藏夹" #~ msgid "Include in Post Favorite Count" #~ msgstr "包括文章收藏数量" #~ msgid "Save Favorites in" #~ msgstr "保存收藏在" #~ msgid "Cookie" #~ msgstr "Cookie" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session" #~ msgid "Display" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "click to close" #~ msgstr "点击打开/关闭" #, fuzzy #~ msgid "click to open" #~ msgstr "点击打开/关闭" #, fuzzy #~ msgid "Settings Updated" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Include in Profile" #~ msgstr "包括文章收藏数量" #, fuzzy #~ msgid "Total Payouts" #~ msgstr "总收藏" #, fuzzy #~ msgid "Pay Users" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "optional" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Point Types" #~ msgstr "启用文章类型" #, fuzzy #~ msgid "buyCRED Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Enable for test purchases." #~ msgstr "启用文章类型" #, fuzzy #~ msgid "Update Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Gateway Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Actions" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Coupon saved." #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgid "Draft Coupon saved." #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgid "Per User" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Email Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Total Cost" #~ msgstr "总收藏" #, fuzzy #~ msgid "Button Label" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Log" #~ msgstr "载入中" #, fuzzy #~ msgid "Click to toggle" #~ msgstr "点击打开/关闭" #, fuzzy #~ msgid "Rank Title" #~ msgstr "标题:" #, fuzzy #~ msgid "Rank Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Display Order" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Rank Post Type" #~ msgstr "启用文章类型" #, fuzzy #~ msgid "Post Types" #~ msgstr "启用文章类型" #, fuzzy #~ msgid "Button Template" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Displayed Rows" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "User ID" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Network Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Number of users" #~ msgstr "要显示的文章数:" #, fuzzy #~ msgid "Menu Title" #~ msgstr "标题:" #, fuzzy #~ msgid "Number of history entries to show" #~ msgstr "要显示的文章数:" #, fuzzy #~ msgid "Number of seconds" #~ msgstr "要显示的文章数:" #, fuzzy #~ msgid "%s Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Core Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Edit Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "WP Favorite Posts" #~ msgstr "收藏数量" #, fuzzy #~ msgid "Admin Verification" #~ msgstr "加载中指示" #, fuzzy #~ msgid "Display Value" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Invalid File." #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Day" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Invalid E-mail address" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Old Password Field!" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Action" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Invalid upload file." #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Username" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Password" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "General Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Display Hints" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "URL Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Frontend Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Output CSS" #~ msgstr "输出插件CSS" #, fuzzy #~ msgid "Strength Indicator" #~ msgstr "加载中指示" #, fuzzy #~ msgid "Save Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "reCAPTCHA Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Remove Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "PHP Version" #~ msgstr "版本" #, fuzzy #~ msgid "MySQL Version" #~ msgstr "版本" #, fuzzy #~ msgid "User URL" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "User AIM" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "User YIM" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "User IP" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Submit Button Text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Reset Button Text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Text Area" #~ msgstr "收藏已清除的提示" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Fields" #~ msgstr "高级设置" #~ msgid "Help" #~ msgstr "帮助" #, fuzzy #~ msgid "Do you like this plugin?" #~ msgstr "您使用它吗?" #, fuzzy #~ msgid "Enable Invitation Codes" #~ msgstr "启用收藏夹" #, fuzzy #~ msgid "Insert Code" #~ msgstr "在内容后插入" #, fuzzy #~ msgid "Enable Paypal" #~ msgstr "启用文章类型" #, fuzzy #~ msgid "Custom Login CSS" #~ msgstr "输出插件CSS" #, fuzzy #~ msgid "Enable " #~ msgstr "启用收藏夹" #, fuzzy #~ msgid "Enable Disclaimer" #~ msgstr "启用收藏夹" #, fuzzy #~ msgid "License Content" #~ msgstr "在内容后插入" #, fuzzy #~ msgid "Date Field Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid " options allowed" #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgid " options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "* Invalid Username" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "* Invalid File" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid username" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid User Types" #~ msgstr "启用文章类型" #, fuzzy #~ msgid "Invalid CSV file." #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Settings Saved" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Before Login Title:" #~ msgstr "链接前面的图片" #, fuzzy #~ msgid "Form saved." #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgid "Post Type" #~ msgstr "启用文章类型" #, fuzzy #~ msgid "Post saved" #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgid "Enable Guest Post" #~ msgstr "启用文章类型" #, fuzzy #~ msgid "Label text for name field" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Update Post Button text" #~ msgstr "清空收藏按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Submit Button text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Update Button text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Post Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Post Title" #~ msgstr "标题:" #, fuzzy #~ msgid "General Options" #~ msgstr "常规" #, fuzzy #~ msgid "Posts per page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #, fuzzy #~ msgid "User Frontend" #~ msgstr "在内容后插入" #, fuzzy #~ msgid "Subscription pack saved." #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgid "Post Count" #~ msgstr "收藏数量" #, fuzzy #~ msgid "Help text" #~ msgstr "帮助" #, fuzzy #~ msgid "Reset Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Post Count:" #~ msgstr "收藏数量" #, fuzzy #~ msgid "Invalid post" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid email address." #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid key" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Caption" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Executable Files" #~ msgstr "启用收藏夹" #, fuzzy #~ msgid "Settings Imported!" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Settings Saved!" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Options Object" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Import Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Export Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Text Transform" #~ msgstr "已移除的提示" #, fuzzy #~ msgid "Text Decoration" #~ msgstr "添加收藏的提示" #, fuzzy #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "版本" #, fuzzy #~ msgid "Redux Version" #~ msgstr "版本" #, fuzzy #~ msgid "WP Version" #~ msgstr "版本" #, fuzzy #~ msgid "Home Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Sample Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Text Area Field" #~ msgstr "收藏已清除的提示" #, fuzzy #~ msgid "Media Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Slides Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Footer Text" #~ msgstr "无收藏时的文本 " #, fuzzy #~ msgid "Radio Option" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Images Option" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Select Option" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Date Option" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Button Set Option" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Multi Text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Switch & Button Set" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Button Set" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Features" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "Users" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgctxt "Admin menu name" #~ msgid "All Users" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "User Roles" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Role saved." #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgid "Search Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Styling: General" #~ msgstr "常规" #, fuzzy #~ msgid "Homepage Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Login Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Logout Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Delete Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Role Title" #~ msgstr "标题:" #, fuzzy #~ msgid "Display Name" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Results Text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Primary Button Text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Primary Button Text Color" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Secondary Button Text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Enable Cover Photos" #~ msgstr "启用收藏夹" #, fuzzy #~ msgid "Edit Row Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Update Notifications" #~ msgstr "更新选项 »" #, fuzzy #~ msgid "Invalid parameters" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid coordinates" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid Image file" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid API key" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid request" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Invalid user specified" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Display Mode" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "You have not made any comments." #~ msgstr "你还没有收藏任何文章哦" #, fuzzy #~ msgid "You have not created any posts." #~ msgstr "你还没有收藏任何文章哦" #, fuzzy #~ msgid "Profile Primary Button Text" #~ msgstr "清空收藏按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Profile Secondary Button Text" #~ msgstr "清空收藏按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Registration Primary Button Text" #~ msgstr "清空收藏按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Login Primary Button Text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Total folowers." #~ msgstr "总收藏" #, fuzzy #~ msgid " Help" #~ msgstr "帮助" #, fuzzy #~ msgid " Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "EMD Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Number of results per page" #~ msgstr "要显示的文章数:" #, fuzzy #~ msgid "Reset Options" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "No. of activities per page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #, fuzzy #~ msgid "Help Text" #~ msgstr "帮助" #, fuzzy #~ msgid "Upload Button Text" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgid "Restrict Content" #~ msgstr "在内容后插入" #, fuzzy #~ msgid "UserPro %s" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "UserPro" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Number of Users to export" #~ msgstr "要显示的文章数:" #, fuzzy #~ msgid "Export Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Import Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Clear activity stream" #~ msgstr "清空收藏" #, fuzzy #~ msgid "Module Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Social Features" #~ msgstr "总收藏" #, fuzzy #~ msgid "URL Encoding" #~ msgstr "载入中" #, fuzzy #~ msgid "Enable Field Icons" #~ msgstr "启用收藏夹" #, fuzzy #~ msgid "Profile Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Panic Key Setting" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Login Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Password Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Linkedin Integration" #~ msgstr "加载中指示" #, fuzzy #~ msgid "MailChimp Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Aweber Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Envato Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Location" #~ msgstr "加载中指示" #~ msgid "← Previous Entries" #~ msgstr "← 之前的文章" #~ msgid "Next Entries →" #~ msgstr "之后的文章 →" #~ msgid "Cheatin’ uh?" #~ msgstr "Cheatin’ uh?" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "设置已保存" #~ msgid "WP Favorite Posts Configuration" #~ msgstr "WP Favorite Posts 设置" #~ msgid "Click to open/close" #~ msgstr "点击打开/关闭" #~ msgid "Do you use it ?" #~ msgstr "您使用它吗?" #~ msgid "Only registered users can favorite" #~ msgstr "只有 已注册的用户 才可以收藏" #~ msgid "Auto show favorite link" #~ msgstr "自动显示收藏链接" #~ msgid "Before Link Image" #~ msgstr "链接前面的图片" #~ msgid "Favorite post per page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #~ msgid "Most favorited posts statics" #~ msgstr "统计收藏最多的文章" #~ msgid "Update options »" #~ msgstr "更新选项 »" #, fuzzy #~ msgid "Label Settings" #~ msgstr "设置" #~ msgid "Text for add link" #~ msgstr "添加收藏的提示" #~ msgid "Text for added" #~ msgstr "已添加收藏的提示" #~ msgid "Text for remove link" #~ msgstr "移除收藏的提示" #~ msgid "Text for removed" #~ msgstr "已移除的提示" #~ msgid "Text for clear link" #~ msgstr "清除收藏的提示" #~ msgid "Text for cleared" #~ msgstr "收藏已清除的提示" #~ msgid "Text for favorites are empty" #~ msgstr "收藏为空的提示" #~ msgid "Text for [remove] link" #~ msgstr "移除收藏的提示" #~ msgid "Text for favorites saved to cookies" #~ msgstr "收藏已保存到 Cookie 的提示文本" #~ msgid "Text for \"only registered users can favorite\" error message" #~ msgstr "“只有已注册的用户才能收藏”的提示文本" #~ msgid "Advanced Settings" #~ msgstr "高级设置" #~ msgid "Number of posts to show:" #~ msgstr "要显示的文章数:" #, fuzzy #~ msgid "Display Options" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Group settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Save settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "To add or remove" #~ msgstr "已移除的提示" #, fuzzy #~ msgid "Click to use" #~ msgstr "点击打开/关闭" #, fuzzy #~ msgid "Settings Wp-Recall" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "User status" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "General settings" #~ msgstr "常规" #, fuzzy #~ msgid "Number of columns to select" #~ msgstr "要显示的文章数:" #, fuzzy #~ msgid "Do not display" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "To remove all fields" #~ msgstr "移除收藏的提示" #, fuzzy #~ msgid "Settings reviews" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "You have not left any reviews" #~ msgstr "你还没有收藏任何文章哦" #, fuzzy #~ msgid "Invalid E-mail!" #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Additions" #~ msgstr "选项" #, fuzzy #~ msgid "Total users" #~ msgstr "总收藏" #, fuzzy #~ msgid "Setting tabs" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Ajax loading" #~ msgstr "载入中" #, fuzzy #~ msgid "Displayed" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "WPUM Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Group Settings" #~ msgstr "设置" #, fuzzy #~ msgid "Save Group Settings" #~ msgstr "高级设置" #, fuzzy #~ msgid "Display posts" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Display comments" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Profiles per page" #~ msgstr "每页显示的文章数" #, fuzzy #~ msgid "Display sorter" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Directory saved." #~ msgstr "设置已保存" #, fuzzy #~ msgctxt "field type name" #~ msgid "Name Display" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgctxt "field type name" #~ msgid "Username" #~ msgstr "用户" #, fuzzy #~ msgid "Invalid key." #~ msgstr "无效的表单字段" #, fuzzy #~ msgid "Textarea Field" #~ msgstr "收藏已清除的提示" #, fuzzy #~ msgid "Button Field" #~ msgstr "按钮文本" #, fuzzy #~ msgctxt "Permalink structure" #~ msgid "Display user ID" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgctxt "Permalink structure" #~ msgid "Display username" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgctxt "Permalink structure" #~ msgid "Display nickname" #~ msgstr "显示" #, fuzzy #~ msgid "Display login form." #~ msgstr "为按钮显示加载中指示" #, fuzzy #~ msgid "Results per page:" #~ msgstr "每页显示的文章数" #, fuzzy #~ msgid "Cheatin’ huh?" #~ msgstr "Cheatin’ uh?" #~ msgid "你还没有收藏任何文章哦" #~ msgstr "You have not any favorite posts now." #~ msgid "http://birazkisisel.com/projects/wp-favorite-posts/" #~ msgstr "http://birazkisisel.com/projects/wp-favorite-posts/" #~ msgid "" #~ "Allows users to add favorite posts. This plugin use cookies for saving " #~ "data so unregistered users can favorite a post. Put <?php " #~ "wpfp_link(); ?> where ever you want on a single post. Then " #~ "create a page which includes that text : {{wp-favorite-posts}} That's it!" #~ msgstr "" #~ "允许用户收藏文章。这个插件通过 cookies 来保存数据,所以未注册的用户可以收" #~ "藏文章。添加代码 <?php wpfp_link(); ?>到文章页面中你想" #~ "显示的地方,然后创建一个页面包含本文 {{wp-favorite-posts}} 就" #~ "可以了。" #~ msgid "Hüseyin Berberoğlu" #~ msgstr "Hüseyin Berberoğlu" #~ msgid "http://birazkisisel.com" #~ msgstr "http://birazkisisel.com"