# Translation of Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-06-14 03:28:11+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - The Events Calendar - Stable (latest release)\n" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:95 msgid "Add more sources" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:532 msgid "No upcoming Facebook events found." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:179 msgid "Event Aggregator server has blocked your request. Please try your import again later or contact support to know why." msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:305 msgid "Featured Highlight Color" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:209 msgid "The response from the Event Aggregator server was badly formed and could not be understood. Please try again." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:218 msgid "Import events from across the web! Event Aggregator makes it easy to run scheduled or manual imports from Facebook, Meetup, Google Calendar, and iCalendar, along with uploads from CSV and ICS files. You can also import directly from other sites running The Events Calendar thanks to our built-in REST API support." msgstr "" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:913 src/Tribe/Linked_Posts.php:918 msgid "Create or Find %s" msgstr "Criar ou Procurar %s" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:911 src/Tribe/Linked_Posts.php:916 msgid "Find a %s" msgstr "" #: src/Tribe/Integrations/WPML/Defaults.php:117 msgid "The Events Calendar could not write WPML default config file: please create the file manually." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:270 msgid "Accept user-submitted events on your site! With Community Events, you can accept public submissions or require account sign-on. Settings give you the options to save as a draft or publish automatically, enable categories and tags, and choose whether users can edit/manage their own events or simply submit. Best of all - setup is easy! Just activate, configure the options, and off you go." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:239 msgid "Event Tickets provides a simple way for visitors to RSVP to your events. As a standalone plugin, it enables you to add RSVP functionality to posts or pages. When paired with The Events Calendar, you can add that same RSVP functionality directly to your event listings." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:210 msgid "Create an events calendar and manage it with ease. The Events Calendar plugin provides professional-level quality and features backed by a team you can trust." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:61 msgid "More Details" msgstr "Mais Detalhes" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:60 msgid "More information about %s" msgstr "Mais informações sobre %s" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:52 msgid "Buy Now" msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:51 msgid "Buy %s now" msgstr "Compre %s agora" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1093 msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s" msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1082 msgid "Update now to version %s." msgstr "Atualize para a versão %s" #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:238 msgid "The \"%s\" source is invalid and cannot be reached on \"%s\" instance." msgstr "" #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:188 msgid "Empty data set for this dropdown" msgstr "" #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:175 msgid "Missing data source for this dropdown" msgstr "" #: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:38 msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:24 msgid "The event WordPress post ID" msgstr "O evento WordPress post ID" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:231 msgid "Something went wrong while inserting the record in the database." msgstr "Algo deu errado enquanto o registro era inserido no banco de dados." #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:340 msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s." msgstr "Você poderá sempre checar o status das suas licenças logando na %1$ssua conta no theeventscalendar.com%2$s." #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:225 msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s." msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s." msgstr[0] "Parece que você está usando %1$s, mas a chave de licença é inválida. Por favor, faça o download da versão mais recente %2$sem sua conta%3$s." msgstr[1] "Parece que você está usando %1$s, mas as chaves de licença são inválidas. Por favor, faça o download da versão mais recente %2$sem sua conta%3$s." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:974 msgid "Please refresh the page and try your request again." msgstr "Atualize a página e tente novamente o seu pedido." #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:28 msgid "The image WordPress post ID" msgstr "O ID da imagem do post no WordPress." #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:302 msgid "Take your image widgets to the next level with Image Widget Plus! We've taken the simple functionality of our basic Image Widget and amped it up with several popular feature requests - multiple image support, slideshow, lightbox, and random image - all backed by a full year of premium support." msgstr "Leve seus widgets de imagem para o próximo nível com Image Widget Plus! Tomámos a funcionalidade simples do nosso Widget de Imagem básico e o amplificamos com vários pedidos de funcionalidades populares - suporte de imagens múltiplas, slideshow, lightbox e imagem aleatória - tudo suportado por um ano completo de suporte premium." #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:298 msgid "Image Widget Plus" msgstr "Image Widget Plus" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:460 msgid "Other URLs" msgstr "Outras URLs" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:411 msgid "Fetch source event's settings (e.g. Show Google Maps Link or Sticky in Month View) when importing from another site using The Events Calendar." msgstr "Pegue as configurações do evento principal (ex. Mostrar link do google maps ou visão Sticky in Month) quando estiver importando de outro site utilizando o The Event Calendar." #: src/admin-views/aggregator/settings.php:410 msgid "Import Event Settings" msgstr "Importar Configurações de Eventos" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:400 msgid "When importing from a website that uses The Events Calendar, the REST API will attempt to fetch events this far in the future. That website's hosting resources may impact the success of imports. Selecting a shorter time period may improve results." msgstr "Quando importando de um website que utilize o The Events Calendar, a API REST tentará buscar futuros eventos até aqui. Os recursos de hospedagem deste outro website poderão impactar o sucesso da importação. Selectionando um período mais curto poderá melhorar os resultados." #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:84 msgid "Enter the url for the calendar, website, or event you would like to import. Event Aggregator will attempt to import events at that location." msgstr "Insira a URL do calendário, website ou evento que você gostaria de importar. O Agregador de Eventos tentará importar os eventos naquele local." #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:23 msgid "The 'categories' parameter contains invalid category slugs or IDs" msgstr "O parâmetro 'categorias' contém slugs ou IDs de categoria invalidas" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:14 msgid "The requested post ID does not exist or is not an event" msgstr "O post ID solicitado não existe ou não é um evento" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:13 msgid "The event ID is missing from the request" msgstr "O ID do evento está ausente da solicitação" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:15 msgid "The event does not have a venue assigned" msgstr "O evento não tem um local designado" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:398 msgid "Import date range" msgstr "Importar intervalo de datas" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:97 msgid "Returns the data of the event with the specified post ID" msgstr "Retorna os dados do evento com o post ID especificado" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:27 msgid "The requested post ID does not exist or is not an organizer" msgstr "O post ID não existe ou não é um organizador" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:52 msgid "The event last modification date in UTC time" msgstr "Última data de modificação do evento em formato UTC" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:449 msgid "Events should start after the specified date" msgstr "Eventos devem iniciar depois da data informada" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:457 msgid "Events should start before the specified date" msgstr "Eventos devem iniciar antes da data informada" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:109 msgid "An event with the specified event does not exist." msgstr "Um evento com o evento especificado não existe." #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:89 msgid "The Events Calendar REST API" msgstr "The Events Calendar REST API" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:90 msgid "The Events Calendar REST API allows accessing upcoming events information easily and conveniently." msgstr "The Events Calendar REST API permite acessar informações dos próximos eventos fácil e convenientemente." #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:16 msgid "The event does not have an organizer assigned" msgstr "O evento não tem um organizador atribuído" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:17 msgid "The requested event is not accessible" msgstr "O evento requisitado não é acessível" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:18 msgid "The 'page' parameter must be a positive integer greater than 1" msgstr "O parâmetro 'página' deve ser um inteiro positivo maior que 1" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:22 msgid "The 'search' parameter must be a string" msgstr "O parâmentro 'busca' deve ser uma string" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:90 msgid "the event post ID" msgstr "post ID do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:465 msgid "Events should contain the specified string in the title or description" msgstr "Eventos devem conter a string especificada no título ou descrição" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:24 msgid "The 'tags' parameter contains invalid tag slugs or IDs" msgstr "O parâmetro 'tags' contém slugs ou IDS de tag inválidas" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:25 msgid "The requested event archive page does not exist" msgstr "A página de arquivo de evento requisitada não existe" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:50 #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:68 msgid "at approximately" msgstr "em aproximadamente" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:89 msgid "Event Aggregator will try to fetch events starting in %s from the current date or the specified date;" msgstr "O Agregador de Eventos tentará buscar eventos começando em %s da data atual ou da data especificada;" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:83 msgid "example.com/" msgstr "example.com/" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:40 msgid "The event creation date in the site timezone" msgstr "A data de criação do evento no fuso horário do site" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:56 msgid "The URL to the event page" msgstr "A URL para a página do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:64 msgid "The event name" msgstr "O nome do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:68 msgid "The event long description" msgstr "A descrição longa do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:72 msgid "The event short description" msgstr "A descrição curta do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:76 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:72 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:72 msgid "The event featured image details if set" msgstr "Os detalhes da imagem destacada do evento, se presente" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:81 msgid "Whether or not this event is an all day Event" msgstr "Se este evento é um evento durante todo o dia" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:85 msgid "The event start date in the event or site timezone" msgstr "A data de início do evento no fuso horário do evento ou do site" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:89 msgid "An array of each component of the event start date" msgstr "Uma matriz de cada componente da data de início do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:94 msgid "The event end date in the event or site timezone" msgstr "A data de término do evento no fuso horário do evento ou do site" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:98 msgid "An array of each component of the event end date" msgstr "Uma matriz de cada componente da data de término do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:103 msgid "The event start date in UTC time" msgstr "A data de início do evento em hora UTC" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:107 msgid "An array of each component of the event start date in UTC time" msgstr "Uma matriz de cada componente da data de início do evento em hora UTC" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:112 msgid "The event end date in UTC time" msgstr "A data de término do evento em UTC time" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:116 msgid "An array of each component of the event end date in UTC time" msgstr "Um array de cada componente da data de encerramento do evento no horário UTC" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:125 msgid "The abbreviated event timezone string" msgstr "Fuso horário do evento abreviado" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:129 msgid "The event cost including the currency symbol" msgstr "O custo do evento, incluindo o símbolo monetário" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:133 msgid "The event cost details" msgstr "Detalhes do custo do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:138 msgid "The event website URL" msgstr "A URL do site do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:142 msgid "Whether the map should be shown for the event or not" msgstr "Se o mapa deve ser mostrado para o evento ou não" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:146 msgid "Whether the map link should be shown for the event or not" msgstr "Se o link do mapa deve ser mostrado para o evento ou não" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:150 msgid "Whether an event should be hidden from the calendar view or not" msgstr "Se um evento deve ser escondido ou não no calendário" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:154 msgid "Whether an event is sticky in the calendar view or not" msgstr "Quando um evento está fixo na vista de calendário ou não." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:158 msgid "Whether the event is featured in the calendar or not" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:162 msgid "The event categories" msgstr "Categorias de Eventos" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:167 msgid "The event tags" msgstr "Tags de Evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:172 msgid "The event venue" msgstr "O local do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:177 msgid "The event organizers" msgstr "Organizadores do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:24 msgid "The organizer WordPress post ID" msgstr "WordPress post ID do organizador" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:32 #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:32 msgid "An Array containing the lineage of where this organizer comes from, this should not change after the organizer is created." msgstr "Um array contendo a linhagem de onde este organizador vem, isto não deverá mudar após o organizador ser criado." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:36 msgid "The organizer author WordPress post ID" msgstr "O ID de postagem do WordPress do autor organizador." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:40 msgid "The organizer creation date in the site timezone" msgstr "A data de criação do organizador no fuso horário do site." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:44 msgid "The organizer creation date in UTC time" msgstr "A data de criação do organizador no horário UTC." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:48 msgid "The organizer last modification date in the site timezone" msgstr "A última data de modificação do organizador no fuso horário do site." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:56 msgid "The URL to the organizer page" msgstr "URL da página do organizado" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:60 msgid "The organizer name" msgstr "O nome do organizador" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:64 msgid "The organizer long description" msgstr "A descrição completa do organizador" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:68 msgid "The organizer short description" msgstr "Uma breve descrição do organizador" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:77 msgid "The organizer phone number" msgstr "O número de telefone do organizador" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:81 msgid "The organizer website" msgstr "O website do organizador" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:85 msgid "The organizer email address" msgstr "O endereço de email do organizador" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:28 msgid "The venue ID used to globally identify in Event Aggregator" msgstr "O ID de local utilizado para identificar globalmente no Agregador de Eventos" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:40 msgid "The venue creation date in the site timezone" msgstr "A data de criação do local no fuso horário do site" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:44 msgid "The venue creation date in UTC time" msgstr "A data de criação do local no horário UTC" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:48 msgid "The venue last modification date in the site timezone" msgstr "A data da última alteração do local no fuso horário do site" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:56 msgid "The URL to the venue page" msgstr "A URL para a página do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:60 msgid "The venue name" msgstr "O nome do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:68 msgid "The venue short description" msgstr "Descrição curta do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:75 msgid "Whether the map should be shown for the venue or not" msgstr "Se o mapa do local deverá ser mostrado ou não" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:79 msgid "Whether the map link should be shown for the venue or not" msgstr "Se o link do mapa do local deverá ser mostrado ou não" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:83 msgid "The venue address" msgstr "O endereço do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:87 msgid "The venue city" msgstr "A cidade do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:91 msgid "The venue country" msgstr "O país do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:107 msgid "The venue phone number" msgstr "O número de telefone do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:111 msgid "The venue website URL" msgstr "A URL do website do local" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:9 msgid "Event Aggregator cannot import events from this site." msgstr "Event Aggregator não pode importar eventos deste site." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:11 msgid "The Events Calendar is API is not providing the site origin correctly." msgstr "The Events Calendar API não está fornecendo a origem do site corretamente." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:14 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A URL informada não pode ser acessada e possui a API REST do The Events Calendar habilitada, mas retornou dados irregulares. " #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:15 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the archive control data." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A URL informada não pode ser acessada e possui a API REST do The Events Calendar habilitada, mas houve um erro enquanto buscando os dados de controle de arquivo." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:16 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the total number of events." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A URL informada não pode ser acessada e possui a API REST do The Events Calendar habilitada, mas houve um erro buscando o número total de eventos." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:17 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned malformed data in regard to the total number of events." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A URL informada não pode ser acessada e possui a API REST do The Events Calendar habilitada, mas retornou dados irregulares em relação ao número total de eventos." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:19 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned an empty archive page." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A URL informada não pode ser acessada e possui a API REST do The Events Calendar habilitada, mas retornou uma página de arquivo vazia." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:20 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching the event data." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A URL informada não pode ser acessada e possui a API REST do The Events Calendar habilitada, mas houve um erro enquanto buscava os dados do evento." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:22 msgid "The requested URL does not have any upcoming and published events matching the search criteria." msgstr "A URL solicitada não possui eventos futuros e publicados que correspondam aos critérios de pesquisa." #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:433 msgid "The archive page to return" msgstr "A página do arquivo para voltar" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:441 msgid "The number of events to return on each page" msgstr "O número de eventos a serem retornados em cada página" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:473 msgid "Events should be assigned one of the specified categories slugs or IDs" msgstr "Os eventos devem ser atribuídos a uma das categorias slugs ou IDs especificadas" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:481 msgid "Events should be assigned one of the specified tags slugs or IDs" msgstr "Cada evento deverá ter atribuído uma das tags, slugs ou IDs especificados." #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:489 msgid "Returns all the upcoming events matching the search criteria" msgstr "Mostrará todos os eventos futuros que correspondam aos critérios de busca" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:497 msgid "One or more of the specified query variables has a bad format" msgstr "Uma ou mais variáveis especificadas na busca possui formato inválido" #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:106 msgid "The event with the specified ID is not accesible." msgstr "O evento com o ID especificado não está acessível." #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:124 msgid "Returns the documentation for The Events Calendar REST API in Swagger consumable format." msgstr "Mostra a documentação do The Events Calendar API REST em um formato compatível com Swagger." #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:26 msgid "The requested post ID does not exist or is not an venue" msgstr "O ID requisitado não existe ou não é um local válido." #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:3 msgid "Schedule:" msgstr "Agenda:" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:32 msgid "Import runs daily at approximately" msgstr "A importação ocorre diariamente, aproximadamente " #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:38 msgid "Import runs weekly on" msgstr "A importação ocorre semanalmente as" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:56 msgid "Import runs monthly on day" msgstr "A importação ocorre mensalmente no dia " #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:22 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this site." msgstr "Use filtros para reduzir o número de eventos buscados deste site" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:44 msgid "The event creation date in UTC time" msgstr "A data de criação do evento no horário UTC" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:48 msgid "The event last modification date in the site timezone" msgstr "Data da última modificação do evento no fuso horário do site" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:39 msgid "Learn more." msgstr "Leia mais." #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:19 msgid "The 'per_page' parameter must be a positive integer greater than 1" msgstr "O parâmetro 'per_page' deve ser um inteiro positivo maior que 1" #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:20 msgid "The 'start_date' parameter must be in a supported format" msgstr "O parâmetro 'start_date' deve estar em um formato suportado" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:377 msgid "The default event category for events imported via other URLs" msgstr "A categoria de evento padrão para eventos importados através de outros URLs" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:60 msgid "The TEC REST API link to fetch this event" msgstr "O link TEC API REST para buscar este evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:121 msgid "The event timezone string" msgstr "A string de fuso horário do evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:28 msgid "The organizer ID used to globally identify in Event Aggregator" msgstr "O ID do organizador utilizado para identificar globalmente no Agregador de Eventos" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Organizer_Definition_Provider.php:52 msgid "The organizer last modification date in UTC time" msgstr "A data da última alteração no organizador em horário UTC" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:36 msgid "The venue author WordPress post ID" msgstr "O ID Wordpress do autor do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:52 msgid "The venue last modification date in UTC time" msgstr "A data da última alteração do local em horário UTC" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:64 msgid "The venue long description" msgstr "Descrição longa do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:95 msgid "The venue province" msgstr "A cidade do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:99 msgid "The venue state" msgstr "O Estado do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:103 msgid "The venue ZIP code" msgstr "O CEP do local" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:115 msgid "The venue state or province" msgstr "A Cidade ou Estado do local" #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:10 msgid "Event Aggregator cannot import events because this site is running an outdated version of The Events Calendar." msgstr "O Agregador de Eventos não pode importar porque a URL enviada tem uma versão desatualizada do The Events Calendar." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:12 msgid "Events could not be imported. Event Aggregator does not yet support events from that URL. We have noted your request and will review it for support in the future." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. O Agregador de Eventos ainda não tem suporte para esta URL. Contudo nós tomamos nota da sua requisição e iremos revisar para adicionar suporte no futuro." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:13 msgid "Events could not be imported. The Events Calendar REST API is disabled on the requested URL." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A API REST do The Events Calendar está desativada para esta URL." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:18 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but there was an error while fetching an archive page." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A URL informada não pode ser acessada e possui a API REST do The Events Calendar habilitada, mas houve um erro na busca de uma página de arquivo." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:21 msgid "Events could not be imported. The URL provided could be reached and has The Events Calendar REST API enabled, but returned empty event data." msgstr "Os eventos não puderam ser importados. A URL informada não pode ser acessada e possui a API REST do The Events Calendar habilitada, mas retornou dados vazios de evento." #: src/Tribe/REST/V1/EA_Messages.php:58 msgid "Try to adjust your import settings and try again." msgstr "Tente ajustar suas configurações de importação e tente novamente." #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Archive_Event.php:500 msgid "No events match the query or the requested page was not found." msgstr "Nenhum evento corresponde à consulta ou a página solicitada não foi encontrada." #: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Event.php:103 msgid "The event post ID is missing." msgstr "O ID de postagem do evento está ausente." #: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:21 msgid "The 'end_date' parameter must be in a supported format" msgstr "O parâmetro 'end_date' deve estar em um formato suportado" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:7 msgid "One-time imports include currently listed upcoming events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from this url on a set schedule." msgstr "As importações únicas incluem os próximos eventos listados, enquanto as importações programadas captam automaticamente novos eventos e atualizações dessa URL em um cronograma definido." #: src/admin-views/aggregator/settings.php:366 msgid "The default post status for events imported via other URLs" msgstr "O status de envio padrão para eventos importados através de outros URLs" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:361 msgid "Other URL Import Settings" msgstr "Outras Configurações de Importação de URL" #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:91 msgid "you can modify this setting here." msgstr "você pode alterar esta configuração aqui." #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:551 msgid "Events could not be imported. The URL provided could not be reached." msgstr "Não foi possível importar os eventos. A URL fornecida não pôde ser alcançada." #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:66 msgid "Other URL (beta)" msgstr "Outra URL (beta)" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:273 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:274 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:277 src/Tribe/Aggregator/Settings.php:278 msgid "72 hours" msgstr "72 horas" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:281 msgid "One week" msgstr "Uma semana" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:552 msgid "The requested source does not have any upcoming and published events matching the search criteria." msgstr "A origem requisitada não possui nenhum evento futuro ou publicado coincidente com os critérios de busca." #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:282 msgid "a week" msgstr "uma semana" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:285 msgid "Two weeks" msgstr "Duas semanas" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:286 msgid "two weeks" msgstr "duas semanas" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:289 msgid "Three weeks" msgstr "Três semanas" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:293 msgid "One month" msgstr "Um mês" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:294 msgid "a month" msgstr "um mês" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:297 msgid "Two months" msgstr "Dois meses" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:298 msgid "two months" msgstr "dois meses" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:301 msgid "Three months" msgstr "Três meses" #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:302 msgid "three months" msgstr "três meses" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:363 msgid "%1$d new event tag was created." msgid_plural "%1$d new event tags were created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:367 msgid "View your event tags" msgstr "Ver as tags do seu evento" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:28 msgid "The event ID used to globally identify in Event Aggregator" msgstr "" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:32 msgid "An Array containing the lineage of where this event comes from, this should not change after the event is created." msgstr "Uma matriz contendo a linhagem de onde esse evento vem, isso não deve mudar depois que o evento é criado." #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Event_Definition_Provider.php:36 msgid "The event author WordPress post ID" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Url.php:17 msgid "Other URL" msgstr "Outra URL" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:530 msgid "Events could not be imported. The import parameters were invalid." msgstr "Eventos não podem ser importados. Os parâmetros da importação são inválidos." #: src/Tribe/Aggregator/Settings.php:290 msgid "three weeks" msgstr "três semanas" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:538 msgid "Events could not be imported. The URL provided did not have events in the proper format." msgstr "Eventos não podem ser importados. O URL fornecido não tem eventos no formato adequado." #: src/Tribe/Venue.php:201 msgctxt "Metabox title" msgid "Location" msgstr "Localização" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:55 msgid "Import events but preserve local changes to event fields." msgstr "Importar eventos mas preservar alterações locais nos campos do evento." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:495 msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features." msgstr "" #: src/functions/template-tags/loop.php:171 msgctxt "day_view" msgid "%1$s for %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: src/functions/template-tags/loop.php:162 msgctxt "month view" msgid "%1$s for %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:185 msgid "Change the default 3 events per day in month view. To impose no limit, you may specify -1. Please note there may be performance issues if you allow too many events per day. Read more." msgstr "Mude o padrão de 3 eventos por dia na visualização mensal. Para não impor um limite, você pode especificar -1. Por favor, note que podem haver problemas de desempenho se você permitir muitos eventos por dia. Leia mais." #: src/Tribe/Main.php:728 msgctxt "all events slug" msgid "all" msgstr "todos" #: common/src/Tribe/Validate.php:245 msgid "%s must be a whole number." msgstr "%s deve ser um número inteiro." #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52 msgid "The URL to the term archive page" msgstr "A URL para o termo página de arquivo" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48 msgid "The number of posts associated with the term" msgstr "O número de posts associados com o termo" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44 msgid "The term parent term if any" msgstr "O termo principal, se houver" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40 msgid "The term description" msgstr "A descrição do termo" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36 msgid "The taxonomy the term belongs to" msgstr "A taxonomia a que pertence o termo" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32 msgid "The term slug" msgstr "O nome do termo" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28 msgid "The term name" msgstr "O ID do termo WordPress" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24 msgid "The WordPress term ID" msgstr "O link para a imagem no tamanho especificado no site" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:36 msgid "The link to the image in the specified size on the site" msgstr "A imagem mime-typo" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32 msgid "The image mime-type" msgstr "A altura da imagem em pixels no tamanho especificado" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28 msgid "The image height in pixels in the specified size" msgstr "A largura da imagem em pixels no tamanho especificado" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24 msgid "The image width in pixels in the specified size" msgstr "Os detalhes sobre cada tamanho disponível para a imagem" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:44 msgid "The details about each size available for the image" msgstr "A altura da imagem natura em pixels" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:40 msgid "The image natural height in pixels" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:36 msgid "The image natural width in pixels" msgstr "A largura da imagem natura em pixels" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:32 msgid "The image file extension" msgstr "A extensão do arquivo de imagem" #: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Venue_Definition_Provider.php:24 msgid "The venue WordPress post ID" msgstr "O post ID do local no WordPress" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:24 msgid "The URL to the full size version of the image" msgstr "A URL para a versão de tamanho completo da imagem" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44 msgid "The date seconds" msgstr "Os segundos da data" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40 msgid "The date minutes" msgstr "Os minutos da data" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36 msgid "The date hour" msgstr "A hora da data" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32 msgid "The date day" msgstr "O dia da data" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The date month" msgstr "O mês da data" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The date year" msgstr "O ano da data" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:33 msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost" msgstr "" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28 msgid "The position of the currency symbol in the cost string" msgstr "A posição do símbolo de moeda no custo" #: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24 msgid "The cost currency symbol" msgstr "O símbolo de moeda do custo" #: src/Tribe/Main.php:4335 msgid "Keyword" msgstr "Palavra-chave" #: src/functions/template-tags/loop.php:130 msgctxt "featured events title" msgid "Featured %s" msgstr "%s em destaque" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:35 msgctxt "events list widget setting" msgid "Limit to featured events only" msgstr "Limitar apenas a eventos em destaque" #: src/admin-views/events-meta-box.php:99 msgctxt "Start Date Time \"to\" End Date Time" msgid "to" msgstr "até" #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:79 #: src/admin-views/events-meta-box.php:97 #: src/admin-views/events-meta-box.php:112 msgid "HH:MM" msgstr "HH:MM" #: src/admin-views/events-meta-box.php:72 msgid "Start/End:" msgstr "Início/Fim:" #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:33 msgid "Featured events are highlighted on the front end in views, archives, and widgets." msgstr "" #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:31 msgid "Feature Event" msgstr "Evento Destacado" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:233 msgid "Show Google Map Link?" msgstr "Mostrar Links do Mapa do Google?" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:215 msgid "Show Google Map?" msgstr "Mostrar Mapa do Google?" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:179 msgid "Venue URL" msgstr "URL do Local" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:151 msgid "Venue Zip Code" msgstr "CEP do Local" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:124 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:130 msgid "Venue State" msgstr "Estado do Local" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:97 msgid "Stop all Event Aggregator imports from running. Existing imported events will not be affected. Imports via CSV file will still be available." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:96 msgid "Disable Event Aggregator imports" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:92 msgid "Event Aggregator Control" msgstr "Controle do Agregador de Eventos" #: src/Tribe/iCal.php:108 msgid "Export Events" msgstr "Exportar Eventos" #: src/Tribe/Main.php:727 msgctxt "featured events slug" msgid "featured" msgstr "destacado" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:932 msgid "Create: <%= term %>" msgstr "Criar: <%= term %>" #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:262 msgid "Delete this" msgstr "Excluir este" #: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:38 msgid "Event Date:" msgstr "Data do Evento:" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:132 msgid "Show Featured Event Images" msgstr "Mostrar Imagens de Eventos em Destaque" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:113 msgid "Calendar Date Bar Color" msgstr "Cor da Barra de Datas do Calendário" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:91 msgid "Calendar Header Color" msgstr "Cor do Cabeçalho do Calendário" #: src/Tribe/Customizer/Widget.php:59 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:132 msgid "Details Background Color" msgstr "Detalhes da Cor de Fundo" #: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:110 msgid "Post Title Color" msgstr "Cor do Título do Post" #: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:78 msgid "Single Event" msgstr "Evento Único" #: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:197 msgid "Calendar Highlight Color" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:175 msgid "Calendar Table Color" msgstr "Cor da Tabela do Calendário" #: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:144 #: src/Tribe/Customizer/Single_Event.php:79 src/Tribe/Customizer/Widget.php:60 msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/Month_Week_View.php:143 msgid "Month View" msgstr "Visualização Mensal" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:211 msgid "Map Pin" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:189 msgid "Button Color" msgstr "Cor do Botão" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:167 msgid "Filter Bar Color" msgstr "Cor da Barra de Filtros" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:145 msgid "Link Color" msgstr "Cor do Link" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:114 msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" section" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/Global_Elements.php:113 msgid "Global Elements" msgstr "Elementos Globais" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:396 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:390 msgid "Sunshine" msgstr "Luz do Sol" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:384 msgid "Skyfall" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:378 msgid "Malachite" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:372 msgid "Lagoon" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:366 msgid "Evergreen" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:360 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:354 msgid "Deep Sea" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:348 msgid "Blue Steel" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:328 msgid "If the Featured highlight color is set to Custom, the following color will be used:" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:285 msgid "Accent Color" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:254 msgid "Global configurations for the styling of The Events Calendar" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/General_Theme.php:253 msgid "General Theme" msgstr "Tema Geral" #: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:115 msgid "Price Background Color" msgstr "Cor de Fundo do Preço" #: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:83 msgid "List-style Views" msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:75 msgid "These settings impact all list-style views, including List View and Day View." msgstr "" #: src/Tribe/Customizer/Day_List_View.php:72 msgid "Options selected here will override what was selected in the \"General Theme\" and \"Global Elements\" sections." msgstr "" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:75 msgid "This event is all day starting on %%startdatenoyear%% and ending on %%enddatewithyear%%." msgstr "" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:74 msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends on %%enddatewithyear%%" msgstr "" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:73 msgid "This event starts at %%starttime%% on %%startdatenoyear%% and ends at %%endtime%% on %%enddatewithyear%%" msgstr "" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:72 msgid "This event is all day on %%startdatewithyear%%." msgstr "" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:71 msgid "This event is at %%starttime%% on %%startdatewithyear%%." msgstr "" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:70 msgid "This event is from %%starttime%% to %%endtime%% on %%startdatewithyear%%." msgstr "" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:67 msgid "Dec" msgstr "Dez" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:66 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:65 msgid "Oct" msgstr "Out" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:64 msgid "Sep" msgstr "Set" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:63 msgid "Aug" msgstr "Ago" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:62 msgid "Jul" msgstr "Jul" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:61 msgid "Jun" msgstr "Jun" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:59 msgid "Apr" msgstr "Abr" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:58 msgid "Mar" msgstr "Mar" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:57 msgid "Feb" msgstr "Fev" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:56 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:53 msgid "December" msgstr "Dezembro" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:52 msgid "November" msgstr "Novembro" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:51 msgid "October" msgstr "Outubro" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:50 msgid "September" msgstr "Setembro" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:49 msgid "August" msgstr "Agosto" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:48 msgid "July" msgstr "Julho" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:47 msgid "June" msgstr "Junho" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:46 src/Tribe/Asset/Dynamic.php:60 msgid "May" msgstr "Maior" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:45 msgid "April" msgstr "Abril" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:44 msgid "March" msgstr "Março" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:43 msgid "February" msgstr "Fevereiro" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:42 msgid "January" msgstr "Janeiro" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:39 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:38 msgid "Fri" msgstr "Sex" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:37 msgid "Thu" msgstr "Qui" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:36 msgid "Wed" msgstr "Qua" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:35 msgid "Tue" msgstr "Ter" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:34 msgid "Mon" msgstr "Seg" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:33 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:30 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:29 msgid "Friday" msgstr "Sexta-feira" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:28 msgid "Thursday" msgstr "Quinta-feira" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:27 msgid "Wednesday" msgstr "Quarta-feira" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:26 msgid "Tuesday" msgstr "Terça-feira" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:25 msgid "Monday" msgstr "Segunda-feira" #: src/Tribe/Asset/Dynamic.php:24 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: src/Tribe/Admin/Front_Page_View.php:18 msgctxt "Static front page setting" msgid "Main events page" msgstr "Página principal de eventos" #: common/src/Tribe/Settings.php:269 common/src/Tribe/Settings.php:270 msgid "Events Help" msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1668 msgid "Expired license. Consult your network administrator." msgstr "Licença expirada. Consulte o seu administrador da rede." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1667 msgid "No license entered. Consult your network administrator." msgstr "Não foi introduzida nenhuma licença. Consulte o administrador da rede." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1666 msgid "A valid license has been entered by your network administrator." msgstr "Uma licença válida foi inserida pelo seu administrador da rede." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:548 msgid "Site License Key" msgstr "Chave de Licença do Site" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:537 msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own" msgstr "Marque essa caixa se você deseja sobrescrever a chave de licença da rede com sua própria" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:536 msgid "Override network license key" msgstr "Sobrescrever chave de licença da rede" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:527 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:561 msgid "License Key Status:" msgstr "Status da Chave de Licença:" #: common/src/Tribe/Customizer.php:566 msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages." msgstr "" #: common/src/admin-views/app-shop.php:31 msgid "Installed" msgstr "Instalado" #: common/src/admin-views/app-shop.php:29 msgid "Installed Add-Ons" msgstr "Add-Ons Instalados" #: common/src/Tribe/Extension.php:368 msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work." msgstr "" #: common/src/Tribe/Extension.php:144 msgid "Tutorial" msgstr "Tutorial" #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:92 msgctxt "the final separator in a list of two or more items" msgid " and " msgstr " e " #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:91 msgctxt "separator used in a list of items" msgid ", " msgstr ", " #: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:75 msgid "To begin using %1$s, please install and activate the latest version of %2$s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:569 msgid "Unknown service message" msgstr "Mensagem de serviço desconhecida" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:530 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:964 msgid "When this import was last scheduled to run, the daily limit for your Event Aggregator license had already been reached." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:5 msgid "Location" msgstr "Localização" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:26 msgid "Stay in touch with The Events Calendar team. We send out periodic updates, key developer notices, and even the occasional discount." msgstr "" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:20 msgid "Your ratings help us bring The Events Calendar to more users. More happy users mean more support, more features, and more of everything you know and love about The Events Calendar. We couldn't do this without your support." msgstr "" #: src/views/single-event.php:28 msgctxt "%s Events plural label" msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #: src/io/csv/admin-views/header.php:17 msgid "Legacy Events Import" msgstr "" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:41 msgid "Generate JSON-LD data" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:126 msgid "Some features and add-ons require you to enter an API key or log into a third-party website so that The Events Calendar can communicate with an outside source." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99 msgid "%s to view your Meetup API Key" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:98 msgid "Meetup API Key" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:94 msgid "You need a Meetup API Key to import your events from Meetup." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:82 msgid "You need to connect Event Aggregator to Facebook to import your events from Facebook." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:60 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:59 msgid "Refresh your connection to Facebook" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:57 msgid "Your Event Aggregator Facebook connection will expire %s." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:55 msgid "Your Event Aggregator Facebook connection has expired %s." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:52 msgid "Connect to Facebook" msgstr "Conectar ao Facebook" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:51 msgid "You need to connect to Facebook for Event Aggregator to work properly" msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:46 msgid "Facebook Token" msgstr "Facebook Token" #: src/admin-views/create-organizer-fields.php:19 #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:45 msgid "The e-mail address will be obfuscated on your site to avoid it getting harvested by spammers." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:259 msgid "Events will be imported with the timezone defined by the source. If no timezone is specified, events will be assigned your site's default timezone (see %1$sSettings > General%2$s)." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:207 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:195 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:175 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:187 msgid "Start Time" msgstr "Hora de Início" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:171 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:183 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:161 msgid "The following preview does not necessarily contain all of the data from your CSV file. The data displayed below is meant as a guide to help you map your CSV file's columns to the appropriate Event fields." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:155 msgid "Column Mapping:" msgstr "Mapeamento de Coluna:" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:152 msgid "This is a preview of the type of content you will be getting in during the import based on what is on the calendar now." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:142 msgid "When you save this scheduled import, the events above will begin importing." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:140 msgid "Select the Event Field that best matches your CSV file column. The contents of that column will then be mapped to the specified event field when the event is created." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:138 msgid "These settings will also apply to events imported in the future via this scheduled import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:137 msgid "Choose a status for the event(s) to be imported with and/or define an Event Category to automatically assign. An assigned category will be added to the event in addition to any Event Categories from the import source." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:98 msgid "Access more event sources and automatic imports!" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:99 msgid "Buy Event Aggregator" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:40 msgid "Choose where you are importing from." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:39 msgid "Select Origin" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:38 msgid "Import Origin:" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:25 msgid "No Additional Categories" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:197 msgid "Enter your API key" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:195 msgid "You have not entered a Meetup API key" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:191 msgid "API key entered" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:176 msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:175 msgid "Limited connectivity with Facebook" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:171 msgctxt "link for connecting facebook" msgid "Connect to Facebook" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:169 msgid "You have not connected Event Aggregator to Facebook" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:156 msgid "Third Party Accounts" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:144 msgid "Scheduler Status" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:139 msgid "WP Cron enabled" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:137 msgid "Scheduled imports may not run reliably" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:136 msgid "WP Cron not enabled" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:124 msgid "Server Connection" msgstr "" #. translators: %s: Event Aggregator Server URL #: src/admin-views/aggregator/status.php:118 msgid "Connected to %s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:112 msgid "The server is responding with an error:" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:103 msgid "The server is not currently responding" msgstr "" #. translators: %s: Event Aggregator Server URL #: src/admin-views/aggregator/status.php:102 #: src/admin-views/aggregator/status.php:110 msgid "Not connected to %s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:88 msgid "Import Services" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:77 msgid "Current usage" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:70 msgid "%1$d import used out of %2$d available today" msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:66 msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:63 msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:36 msgid "Check your license key" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:35 msgid "Your license is invalid" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:32 msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:30 msgid "You do not have a license" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:23 msgid "Your license is valid" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/status.php:14 msgid "License & Usage" msgstr "" #: src/admin-views/admin-update-message.php:55 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:481 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:521 msgid "Imports" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:468 msgid "Check out Event Aggregator." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:467 msgid "Use the options below to configure your imports. Looking for more ways to import events from other websites?" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:453 msgid "Global" msgstr "Global" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:452 msgid "Update Authority" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:447 msgid "Help page" msgstr "Página de Ajuda" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:443 msgid "Use the options below to configure your imports. Global Import Settings apply to all imports, but you can also override the global settings by adjusting the origin-specific options. Check your Event Aggregator Service Status on the %1$s." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:337 msgid "The default event category for events imported via Meetup" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:326 msgid "The default post status for events imported via Meetup" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:315 msgid "To import Meetup events, please be sure to add your Meetup API key on %1$sEvents > Settings > APIs%2$s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:310 msgid "Meetup Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:286 msgid "The default event category for events imported via Google Calendar" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:275 msgid "The default post status for events imported via Google Calendar" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:270 msgid "Google Calendar Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:246 msgid "The default event category for events imported via Facebook" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:235 msgid "The default post status for events imported via Facebook" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:230 msgid "Facebook Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:206 msgid "The default event category for events imported via .ics files" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:195 msgid "The default post status for events imported via .ics files" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:190 msgid "ICS File Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:166 msgid "The default event category for events imported via iCalendar" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:155 msgid "The default post status for events imported via iCalendar" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:150 msgid "iCalendar Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:137 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:177 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:217 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:257 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:297 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:348 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:388 msgid "Show Google Map by default on imported event and venues" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:136 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:176 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:216 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:256 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:296 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:347 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:387 msgid "Show Google Map" msgstr "Mostrar Google Maps" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:126 msgid "The default event category for events" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:115 msgid "The default post status for events" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:110 msgid "Global Import Settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:79 msgid "The default event category for events imported via CSV" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:78 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:125 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:165 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:205 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:245 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:285 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:336 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:376 msgid "Default Event Category" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:68 msgid "The default post status for events imported via CSV" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:67 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:114 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:154 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:194 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:234 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:274 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:325 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:365 msgid "Default Status" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:54 msgid "Do not re-import events. Changes made locally will be preserved." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:53 msgid "Overwrite my event with any changes from the original source." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:44 msgid "You can make changes to imported events via The Events Calendar and see those changes reflected on your site’s calendar. The owner of the original event source (e.g. the iCalendar feed or Facebook group) might also make changes to their event. If you choose to re-import an altered event (manually or via a scheduled import), any changes made at the source or on your calendar will need to be addressed." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:40 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:48 msgid "Event Update Authority" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:31 msgid "No" msgstr "Não" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:18 msgid "No default category" msgstr "Nenhuma categoria padrão" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:7 msgid "Use global import settings" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:67 msgid "Events on or after" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:33 msgid "Refine:" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:27 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this iCalendar feed." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:18 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from this Google Calendar." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:14 msgid "Use the filters to narrow down which events are fetched from your ICS file." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:9 msgctxt "Radius with abbreviation" msgid "Radius (%s)" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:3 msgid "Keyword(s)" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:139 msgid "Enter the url for a Meetup group, page, or individual. You can also enter the url of a single Meetup event." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:138 msgid "meetup.com/example" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:61 msgid "Save" msgstr "Salvar" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:59 msgid "Meetup API Key:" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:47 msgid "Your Meetup API key has been saved to %1$sEvents > Settings > APIs%2$s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:32 msgid "Enter your Meetup API key to import Meetup events. %1$sClick here to get your Meetup API key%2$s. You only need to do this once, it will be saved under %3$sEvents > Settings > APIs%4$s" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:7 msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Meetup on a set schedule. Single events can be added via a one-time import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:10 msgid "Upload an ICS File" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:7 msgid "Select your ICS file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:6 msgid "Choose File" msgstr "Escolher arquivo" #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:84 msgid "Enter the url for the iCalendar feed you wish to import, e.g. https://central.wordcamp.org/calendar.ics" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:83 msgid "example.com/url.ics" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:89 msgid "Copy the provided url into this field to import the events into your WordPress site." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:88 msgid "Scroll down to Calendar Address and click the iCal button (note: if your calendar is private, you'll need to click the iCal button next to the Private Address header instead)." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:87 msgid "Go to Settings > Calendars and select the calendar you wish to import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:85 msgid "You can find the url you need in your Google Calendar settings." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:83 msgid "Enter the url for the Google Calendar feed you wish to import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:82 msgid "https://calendar.google.com/calendar/ical/example/basic.ics" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:7 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:7 msgid "One-time imports include all events in the current feed, while scheduled imports automatically grab new events and updates from the feed on a set schedule." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:111 msgid "Enter the url for a Facebook group or page. You can also enter the url of a single Facebook event." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:110 msgid "facebook.com/example" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:63 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:36 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:36 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:91 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:36 msgid "One-Time Import" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:52 #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:64 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:25 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:37 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:25 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:37 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:80 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:92 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:25 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:37 msgid "Scheduled Import" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:39 msgid "Log into Facebook" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:33 msgid "Please log in to enable event imports from Facebook." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:12 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:12 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:12 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:12 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:12 msgid "Select how often you would like events to be automatically imported." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:11 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:11 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:11 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:11 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:11 msgid "Select Frequency" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:7 msgid "One-time imports include all currently listed events, while scheduled imports automatically grab new events and updates from Facebook on a set schedule. Single events can be added via a one-time import." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:6 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:6 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:6 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:6 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:6 msgid "Select Import Type" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:23 msgid "Enter an Eventbrite event URL, e.g. https://www.eventbrite.com/e/example-12345" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:76 #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:132 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:114 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:108 #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:51 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:160 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:119 msgid "Preview" msgstr "Prévia" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:68 #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:35 msgid "No file chosen" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:43 msgid "Upload a CSV File" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:42 #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:9 msgid "Upload" msgstr "Fazer Upload" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:41 msgid "Select your .CSV file from the WordPress media library. You may need to first upload the file from your computer to the library." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:40 msgid "Choose a CSV file" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:39 #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:5 msgid "Choose File:" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:8 msgid "For the best results, import venue and organizer files before importing event files." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:6 msgid "Specify the type of content you wish to import, e.g. events." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:5 msgid "Select Content Type" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/csv.php:4 msgid "Content Type:" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:45 msgid "Change Event Update Authority" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:36 msgid "This event will not be re-imported and changes made locally will be preserved." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:29 msgid "If this event is re-imported, event fields that have not been changed locally will be overwritten with any changes from the source." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:23 msgid "If this event is re-imported, event fields will be overwritten with any changes from the source." msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:9 msgid "Last Import:" msgstr "" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:29 msgid "News and Announcements" msgstr "" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:28 msgid "Developer News" msgstr "" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:21 msgid "Rate us today!" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:22 msgid "Eventbrite URL" msgstr "" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:19 msgid "We Need Your Help" msgstr "" #: src/Tribe/Utils/Radius.php:55 msgctxt "Abbreviation for the kilometers unit of measure" msgid "km" msgstr "km" #: src/Tribe/Utils/Radius.php:53 msgctxt "Abbreviation for the miles unit of measure" msgid "mi" msgstr "mi" #: src/Tribe/Main.php:939 msgid "The %3$s \"%1$s\" uses the \"/%2$s\" slug: the Events Calendar plugin will show its calendar in place of the page." msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:76 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:77 msgid "Legacy Import" msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:859 msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated successfully. To see the migrated event you will first need to refresh this screen." msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated successfully. To see the migrated events you will first need to refresh this screen." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:852 msgid "Event %d: %s" msgstr "Evento %d: %s" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:840 msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post failed to be migrated." msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts failed to be migrated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:828 msgid "Migration: %d Legacy Ignored Post was migrated but %d failed. To see the migrated event you will first need to refresh this screen." msgid_plural "Migration: %d Legacy Ignored Posts were migrated but %d failed. To see the migrated events you will first need to refresh this screen." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:804 msgid "There were no Legacy Events to be Migrated, you are ready to rock!" msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:797 msgid "You do not have permission to migrate Legacy Ignored Events" msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:790 msgid "Error, a unknown bug happened and it was impossible to migrate the Legacy Ignored Events, try again later." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:710 msgid "Ignored (%s)" msgid_plural "Ignored (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: %s: post title #: src/Tribe/Ignored_Events.php:425 msgid "Delete “%s” permanently" msgstr "Excluir “%s” permanentemente" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:418 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #. translators: %s: post title #: src/Tribe/Ignored_Events.php:417 msgid "Restore “%s” from the Ignored" msgstr "" #. translators: %s: post title #: src/Tribe/Ignored_Events.php:388 msgid "Move “%s” to the Trash" msgstr "Mover “%s” para a Lixeira" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:333 src/Tribe/Ignored_Events.php:335 #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:5 msgid "Source:" msgstr "Origem:" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:307 msgid "Last Import" msgstr "Última Importação" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:306 src/admin-views/aggregator/meta-box.php:14 msgid "The last time this event was imported and/or updated via import." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:304 msgid "Source" msgstr "Origem" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:275 msgid "%s post restored." msgid_plural "%s posts restored." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:223 src/Tribe/Ignored_Events.php:267 msgid "Error restoring from Ignored Events." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:219 src/Tribe/Ignored_Events.php:261 msgid "You do not have permission to restore this post." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:165 msgid "Migrate Legacy Ignored Events" msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:164 msgctxt "link to knowlegebase article" msgid "Read more about Ignored Events." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:163 msgid "Event Aggregator includes a new, better system for removing unwanted imported events from your calendar. Click the button below to transition previously deleted events. This process will remove unwanted records from your database and include recent or upcoming trashed events in your Ignored archive." msgstr "" #: src/Tribe/Utils/Radius.php:28 msgctxt "X (kilometers abbreviation)" msgid "%1$s (km)" msgstr "" #: src/Tribe/Utils/Radius.php:18 msgctxt "X (miles abbreviation)" msgid "%1$s (mi)" msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:140 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:129 msgid "and %s post moved to Ignored." msgid_plural "and %s posts moved to Ignored." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:128 msgid "%s post moved to the Trash" msgid_plural "%s posts moved to the Trash" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:125 msgid "post moved to Ignored." msgid_plural "posts moved to Ignored." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:44 msgid "Ignored events do not show on the calendar but can be updated with future imports" msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:43 src/Tribe/Ignored_Events.php:389 msgid "Hide & Ignore" msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:39 src/Tribe/Ignored_Events.php:459 #: src/Tribe/Ignored_Events.php:709 msgid "Ignored" msgstr "Ignorados" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:36 msgid "Ignored events that are deleted will be removed permanently. They can be recreated via import." msgstr "" #: src/Tribe/Ignored_Events.php:35 src/Tribe/Ignored_Events.php:51 #: src/Tribe/Ignored_Events.php:426 msgid "Delete Permanently" msgstr "Remover Permanentemente" #: src/Tribe/Aggregator.php:414 msgid "Renew your Event Aggregator Facebook token" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:409 msgid "Your Event Aggregator Facebook token will expire %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:407 msgid "Your Event Aggregator Facebook token has expired %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:359 msgid "Successfully connected Event Aggregator to Facebook" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:329 msgid "You must use an integer to reduce the daily import limit" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator.php:85 msgid "Event Aggregator System Status" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:367 msgid "Enter Event Aggregator License" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:361 msgid "To continue using scheduled imports, please enter a valid Event Aggregator license key under %1$sEvents > Settings > Licenses%2$s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:356 msgid "All scheduled imports are currently suspended, and no events will be imported." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:256 msgid "Successfully %s %d scheduled import" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:246 msgid "Error: %d scheduled import was not %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:193 msgid "deactivated" msgstr "desativada" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:189 msgid "reactivated" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:185 msgid "delete" msgstr "excluir" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:181 msgid "queued" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:94 msgid "Scheduled Imports" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:554 msgid "Renew your Event Aggregator license" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:551 msgid "Renew your license in order to import events from Facebook, iCalendar, Google, or Meetup." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:550 msgid "Your Event Aggregator license is expired." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:530 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:525 src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:532 msgid "opens in a new window" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:523 msgid "Buy It Now" msgstr "Comprar agora" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:520 msgid "With Event Aggregator, you can import events from Facebook, iCalendar, Google, and Meetup.com in a jiffy." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:518 msgid "Import Using Event Aggregator" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:439 msgid "Unable to save credentials" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:432 msgid "Credentials have been saved" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:423 msgid "The Meetup API key is required." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:414 msgid "Invalid credential save nonce" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:404 msgid "Invalid credential save request" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:393 msgid "View your scheduled imports." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:389 msgid "The next import is scheduled for %1$s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:384 msgctxt "separator between date and time" msgid " at " msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:380 msgid "Your scheduled import was saved and the first import is complete!" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:355 msgid "View your event categories" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:351 msgid "%1$d new event category was created." msgid_plural "%1$d new event categories were created." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:342 msgid "View your event organizers" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:338 msgid "%1$d new organizer was imported." msgid_plural "%1$d new organizers were imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:330 msgid "View your event venues" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:326 msgid "%1$d new venue was imported." msgid_plural "%1$d new venues were imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:316 msgid "View all %s" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:308 msgid "No %1$s were imported or updated." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:301 msgid "%1$d new image was imported." msgid_plural "%1$d new images were imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:292 msgid "%1$d already-imported %2$s was skipped." msgid_plural "%1$d already-imported %2$s were skipped." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:281 msgid "%1$d existing %2$s was updated." msgid_plural "%1$d existing %2$s were updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:269 msgid "%1$d new %2$s was imported." msgid_plural "%1$d new %2$s were imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:205 msgid "1 import was scheduled." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:81 msgid "New Import" msgstr "Nova Importação" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:93 msgid "History" msgstr "Histórico" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/History.php:55 #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Scheduled.php:57 msgid "Records per page" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Favorite.php:37 msgid "Favorite Imports" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:142 msgid "Your Scheduled Import has been updated!" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:136 msgid "View All Scheduled Imports" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:130 msgid "Scheduled import was successfully updated." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Edit.php:52 msgid "Edit Import" msgstr "Editar Importação" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:145 msgid "Please provide a Meetup URL when importing from Meetup." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:140 msgid "Please provide a Facebook URL when importing from Facebook." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:189 msgid "Please provide the URL that you wish to import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:135 msgid "Please provide the file that you wish to import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/Abstract.php:59 msgid "There was a problem processing your import. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:170 msgid "Connection timed out while transferring the feed. If you are dealing with large feeds you may need to customize the tribe_aggregator_connection_timeout filter." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:550 msgid "Import queued" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:549 msgid "Import is complete" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:548 msgid "Successfully loaded import origins" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:547 msgid "Successfully fetched Facebook Token" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:546 msgid "Import created" msgstr "A Importação foi criada" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:545 msgid "Success" msgstr "Sucesso" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:544 msgid "The import will be starting soon." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:543 msgid "The import is in progress." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:541 msgid "Event Aggregator cannot reach Meetup.com because you exceeded the request limit for your Meetup API key." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:540 msgid "Your Meetup API key is invalid." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:539 msgid "The file provided could not be opened. Please confirm that it is a properly formatted .ics file." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:537 msgid "The import failed for an unknown reason. Please try again. If the problem persists, please contact support." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:536 msgid "The image associated with your event is not accessible with your API key." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:535 msgid "The image associated with your event could not be imported." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:534 msgid "The URL provided failed to load." msgstr "Falha ao carregar URL fornecida." #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:533 msgid "The URL provided could not be reached." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:531 msgid "Events cannot be imported because Facebook has returned an error. This could mean that the event ID does not exist, the event or source is marked as Private, or the event or source has been otherwise restricted by Facebook. You can read more about Facebook restrictions in our knowledgebase." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:529 msgid "Sorry, but something went wrong. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:252 msgctxt "event aggregator status" msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Draft (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:251 msgctxt "event aggregator status" msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:242 msgctxt "event aggregator status" msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:241 msgctxt "event aggregator status" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:232 msgctxt "event aggregator status" msgid "Schedule (%s)" msgid_plural "Schedule (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:231 msgctxt "event aggregator status" msgid "Schedule" msgstr "Agendado" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:222 msgctxt "event aggregator status" msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:221 msgctxt "event aggregator status" msgid "Failed" msgstr "Com Falha" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:212 msgctxt "event aggregator status" msgid "Imported (%s)" msgid_plural "Imported (%s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:211 msgctxt "event aggregator status" msgid "Imported" msgstr "Importado" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:174 msgid "No Aggregator Records found in Trash." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:173 msgid "No Aggregator Records found." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:172 msgid "Parent Aggregator Record:" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:171 msgid "Search Aggregator Records" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:170 msgid "All Aggregator Records" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:169 msgid "View Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:168 msgid "Edit Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:167 msgid "New Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:166 msgid "Add New Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:165 msgctxt "record" msgid "Add New" msgstr "Adicionar Novo" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:164 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:163 msgctxt "admin menu" msgid "Aggregator Records" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:162 msgctxt "post type singular name" msgid "Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:161 msgctxt "post type general name" msgid "Aggregator Records" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Records.php:144 msgid "Events Aggregator Record" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:174 msgid "Unable to continue inserting data. Please reload this page to continue/try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:95 msgid "Skipped:" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:94 msgid "Updated:" msgstr "Atualizado:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:93 msgid "Created:" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:89 msgid "Your import is currently in progress. Don't worry, you can safely navigate away–the import will continue in the background." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Processor.php:211 msgid "Could not process queue for Import Record %1$d: %2$s" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:634 msgid "Select %s" msgstr "Selecionado %s" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:599 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:608 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:616 msgid "updated" msgstr "atualizada" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:597 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:605 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:613 msgid "new" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:594 msgid "Latest Import:" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:592 msgid "all time" msgstr "sempre" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:566 msgid "One Time" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:563 msgid "Invalid Frequency" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:547 src/Tribe/Aggregator.php:397 #: src/Tribe/Ignored_Events.php:349 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:36 msgctxt "in human readable time" msgid "in about %s" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:545 src/Tribe/Aggregator.php:395 #: src/Tribe/Ignored_Events.php:347 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:34 msgctxt "human readable time ago" msgid "about %s ago" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:503 msgid "Radius:" msgstr "Raio:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:486 msgid "Keywords:" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:473 #: src/Tribe/Ignored_Events.php:329 msgctxt "record via origin" msgid "via " msgstr "via " #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:433 msgid "Import preview" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:429 msgid "Import pending" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:425 msgid "Import schedule" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:413 msgid "Import failed" msgstr "A importação falhou" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:409 msgid "Import completed" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:379 msgid "Run Import" msgstr "Rodar Importação" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:378 msgid "Start an import from this source now, regardless of schedule." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:333 msgctxt "column name" msgid "# Imported" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:330 msgctxt "column name" msgid "When" msgstr "Quando" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:329 msgctxt "column name" msgid "Type" msgstr "Tipo" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:324 msgctxt "column name" msgid "Last Import" msgstr "Última Importação" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:323 msgctxt "column name" msgid "Frequency" msgstr "Frequência" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:322 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:328 msgctxt "column name" msgid "Source" msgstr "Origem" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:277 msgctxt "records" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Todos os (%s)" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:244 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:228 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:229 msgid "Bulk Actions" msgstr "Ações em massa" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:181 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:163 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:164 msgid "Filter By Frequency" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:144 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:145 msgid "Filter By Origin" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/ICS.php:33 msgid "ICS" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Eventbrite.php:14 msgid "Eventbrite" msgstr "Eventbrite" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:923 msgid "Deleted Attachment: %d" msgstr "Anexo Excluído: %d" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:366 msgid "Record: " msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:405 msgid "Manage Active Plugins" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:392 msgid "It looks like you are using our legacy plugin, %1$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugin plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s." msgid_plural "It looks like you are using our legacy plugins, %1$s and %2$s, along with our new Event Aggregator service. Event Aggregator includes all the features of the legacy plugins plus enhanced functionality. For best results, please deactivate %1$s and %2$s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:98 msgid "Your preview is taking a bit longer than expected, but it is still being generated." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:97 msgid "If all goes according to plan, you will have your preview in a few moments." msgstr "Se tudo correr de acordo com o plano, você terá sua visualização em alguns momentos." #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:96 msgid "Please continue to wait while your preview is generated." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:95 msgid "Please wait while your preview is fetched." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:93 msgid "Hide Filters" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:92 #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:482 msgid "View Filters" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:91 msgid "Removing this scheduled import will stop automatic imports from the source. No events will be deleted." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:90 msgid "Your preview doesn't have any records to import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:89 msgid "Your import must include at least one event" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:87 msgid "Save Scheduled Import" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:86 msgid "Import Checked (%d)" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:85 msgid "Import All" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:84 msgid "Import All (%d)" msgstr "Importar Tudo (%d)" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:83 msgid "There was an error fetching the results from your import:" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:82 msgid "The preview is taking longer than expected. Please try again in a moment." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:81 msgctxt "Meridian: pm" msgid "PM" msgstr "Tarde/Noite" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:80 msgctxt "Meridian: am" msgid "AM" msgstr "Manhã" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:435 msgid "Success! The settings from iCal Importer have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:379 msgid "We did not find any iCal Importer settings to migrate." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:372 msgid "You do not have permission to migrate iCal Importer settings to Event Aggregator" msgstr "Você não tem permissão para migrar as configurações do iCal Importer para Event Aggregator" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:365 msgid "Error: we were not able to migrate your iCal Importer settings to Event Aggregator. Please try again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:348 msgid "Success! The settings from Facebook Events have been migrated to Event Aggregator. You can view your migrated imports on the Scheduled Imports tab." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:294 msgid "We did not find any Facebook Events settings to migrate." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:287 msgid "You do not have permission to migrate Facebook Events settings to Event Aggregator" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:280 msgid "Error: we were not able to migrate your Facebook Events settings to Event Aggregator. Please try again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:80 msgid "Migrate iCal Importer settings" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:76 msgid "Migrate Facebook Events settings" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Migrate.php:73 msgid "Thanks for activating Event Aggregator! It looks like you have some settings and imports configured on our legacy importer plugins. To complete your transition, we need to transfer those options to our new system." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Meta_Box.php:38 msgid "Imported Event" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:72 msgid "The records you were attempting to import were still not available when this queue was processed. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:71 msgid "Unable to save scheduled import. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:70 msgid "Unable to save scheduled import instance. Please try again." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:69 msgid "Import records must be finalized before posts can be inserted." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:68 msgid "The CSV file cannot be found. You may need to re-upload the file." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:67 msgid "You must map columns from the CSV file to specific fields in order to perform a CSV import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:65 src/Tribe/Aggregator/Service.php:188 #: src/Tribe/Aggregator/Service.php:196 msgid "There may be an issue with the Event Aggregator server. Please try your import again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:64 msgid "You must enter an Event Aggregator license key in Events > Settings > Licenses before using this service." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:63 msgid "Unable to get a post of the correct type." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:62 msgid "The import record is missing the origin." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:61 msgid "Unable to find a matching post." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:60 msgid "An invalid frequency was used when trying to create this scheduled import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:59 msgid "Unable to attach an image to the event" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:58 msgid "Unable to find an import record with the ID of %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:57 msgid "We received an invalid Facebook Token from the Service." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:56 msgid "The Event Aggregator API responded with bad data. Please contact support." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:55 msgid "Unable to find an event with the ID of %s." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:54 msgid "Only scheduled import records can be edited." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:53 msgid "Invalid data provided for CSV import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:52 msgid "You must provide a valid CSV file to perform a CSV import." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:51 msgid "An invalid import type was used when trying to create this import record." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:49 msgid "During scheduled import, the limit of HTTP requests was reached and the import was rescheduled." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:48 msgid "You do not have permission to delete this record." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:47 msgid "You cannot delete a history record (ID: \"%d\"). " msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:46 src/Tribe/Aggregator/Service.php:542 msgid "The daily limit of %d import requests to the Event Aggregator service has been reached. Please try again later." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Errors.php:45 msgid "The image associated with your event could not be attached to the event." msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:192 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Every 15 minutes" msgstr "A cada 15 minutos" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:118 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Monthly" msgstr "Mensal" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:113 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Weekly" msgstr "Semanal" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:108 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:103 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Hourly" msgstr "De hora em hora" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:98 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "Every 30 Minutes" msgstr "A cada 30 minutos" #: src/Tribe/Aggregator/Cron.php:93 msgctxt "aggregator schedule frequency" msgid "On Demand" msgstr "Sob Demanda" #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:60 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Meetup.php:29 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:459 #: src/admin-views/aggregator/status.php:203 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:90 msgid "Meetup" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:54 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:456 msgid "ICS File" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:48 #: src/Tribe/Aggregator/Record/iCal.php:14 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:455 msgid "iCalendar" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:31 src/Tribe/Aggregator/Service.php:260 msgid "CSV File" msgstr "" #: src/Tribe/Admin_List.php:330 msgctxt "%s Event count in admin list" msgid "All %s" msgstr "Todos %s" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:30 msgid "Not seeing an update but expecting one? In WordPress, go to %1$sDashboard > Updates%2$s and click \"Check Again\"." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:25 msgid "If you're seeing a red message telling you that your key isn't valid or is out of installs, visit %1$s to manage your installs or renew / upgrade your license." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:22 msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Simply paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:15 msgid "The license key you received when completing your purchase from %1$s will grant you access to support and updates until it expires. You do not need to enter the key below for the plugins to work, but you will need to enter it to get automatic updates. %3$sFind your license keys at %2$s%4$s." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:11 #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:16 msgid " (opens in new window)" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:48 msgid "Event Log" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:35 msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our forums." msgstr "" #: common/src/admin-views/app-shop.php:26 msgid "Buy This Add-On" msgstr "" #: common/src/admin-views/app-shop.php:5 msgid "Browse All Add-Ons" msgstr "" #: common/src/admin-views/app-shop.php:4 msgid "Events Add-Ons" msgstr "" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:99 msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:356 msgid "Unique System Info Key Generated" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:342 common/src/Tribe/Support.php:368 msgid "Permission Error" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:309 common/src/Tribe/Support.php:314 msgid "Invalid Key" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:290 msgid "Your system information will only be used by the Modern Tribe support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties." msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:289 msgid "Yes, automatically share my system information with the Modern Tribe support team" msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:383 msgctxt "formatted plugin list" msgid "%1$s and %2$s" msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:302 msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one." msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:270 msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s" msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1052 msgid "There is an update for %s. %sRenew your license%s to get access to bug fixes, security updates, and new features." msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:995 msgid "There is an update for %s. You'll need to %scheck your license%s to have access to updates, downloads, and support." msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:959 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:285 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Abstract.php:938 msgid " (opens in a new window)" msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:957 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:283 msgid "Renew Your License Now" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:268 msgid ": Selected 1 row" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:267 msgid ": Selected %d rows" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:262 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: common/src/Tribe/Main.php:260 msgid "All" msgstr "Todos" #: common/src/Tribe/Main.php:258 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: common/src/Tribe/Main.php:257 msgid "No matching records found" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:256 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:255 msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:254 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:253 msgid "No data available in table" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:252 msgid "Show _MENU_ entries" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:250 msgid ": activate to sort column descending" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:249 msgid ": activate to sort column ascending" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:241 msgid "Press \"Cmd + C\" to copy" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:240 msgid "System info copied" msgstr "" #: common/src/Tribe/Main.php:239 #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:43 msgid "Copy to clipboard" msgstr "" #: common/src/Tribe/Error.php:38 msgid "An Unknown error occurred" msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:219 #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:215 #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:209 src/Tribe/Aggregator.php:225 msgid "Event Aggregator" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:163 msgid "English" msgstr "Inglês" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:3 msgid "Eventbrite Event" msgstr "" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:4 msgid "Select from your existing Eventbrite events" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:383 msgid "iCal Importer" msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:290 msgid "The Eventbrite Tickets add-on allows you to create & sell tickets through The Events Calendar using the power of %1$sEventbrite%2$s. Whether you’re creating your ticket on the WordPress dashboard or importing the details of an already-existing event from %1$sEventbrite.com%2$s, this add-on brings the power of the Eventbrite API to your calendar." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:249 msgid "Event Tickets Plus allows you to sell tickets to your events using WooCommerce, Shopp, WP eCommerce, or Easy Digital Downloads. Use it on your posts and pages, or add %1$sThe Events Calendar%2$s and sell tickets from your events listings." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:280 msgctxt "Names of required plugins for Community Tickets" msgid "Event Tickets Plus and Community Events" msgstr "Event Tickets Plus e Community Events" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:279 msgid "Enable Community Events organizers to offer tickets to their events. You can set flexible payment and fee options. They can even check-in attendees to their events! All of this managed from the front-end of your site without ever needing to grant access to your admin" msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:228 msgid "The Events Calendar PRO is a paid Add-On to our open source WordPress plugin %1$sThe Events Calendar%2$s. PRO offers a whole host of calendar features including recurring events, custom event attributes, saved venues and organizers, venue pages, advanced event admin and lots more." msgstr "" #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:261 msgid "It is awesome that your calendar is THE PLACE to get hooked up with prime choice ways to spend time. You have more events than Jabba the Hutt has rolls. Too bad visitors are hiring a personal assistant to go through all the choices. Ever wish you could just filter the calendar to only show events in walking distance, on a weekend, that are free? BOOM. Now you can. Introducing… the Filter Bar." msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:227 #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:257 msgid "Filter Bar" msgstr "Barra de filtros" #: common/src/Tribe/Credits.php:64 msgid "Rate %1$sEvent Tickets%2$s %3$s" msgstr "" #: common/src/Tribe/Credits.php:55 msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s" msgstr "" #: src/Tribe/Organizer.php:163 msgid "organizer" msgstr "organizador" #: src/Tribe/Venue.php:161 msgid "venues" msgstr "locais" #: src/Tribe/Venue.php:152 msgid "venue" msgstr "local" #: src/io/csv/admin-views/result.php:33 msgid "Rows numbers with encoding changes: %s" msgstr "" #: src/io/csv/admin-views/result.php:21 msgid "Encoding Changes: %d" msgstr "" #: src/functions/template-tags/venue.php:509 msgctxt "Address separator" msgid ", " msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:122 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:162 msgid "APIs" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Options.php:183 msgid "Do Not Encode Contents" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Options.php:182 msgid "Encode contents" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:124 msgid "Organizer Description" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:101 msgid "Venue Description" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:87 msgid "Event Allow Trackbacks and Pingbacks" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:86 msgid "Event Allow Comments" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:76 msgid "Event Organizer Name(s) or ID(s)" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:74 msgid "Event Sticky in Month View" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:73 msgid "Hide Event From Event Listings" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:71 msgid "Event Timezone" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:66 msgid "Event Excerpt" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:103 msgid "Default encoding for imported csv file" msgstr "Codificação padrão para arquivo CSV importado" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:59 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:99 msgid "Click here" msgstr "Clique aqui" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:58 msgid "

%s to create your Google Maps API key." msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:51 src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:57 msgid "Google Maps API key" msgstr "Chave de API do Google Maps" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:50 msgid "We highly recommend that you specify a valid %s for The Events Calendar to use. Doing this will help prevent problems with maps, especially for sites that receive a lot of traffic." msgstr "" #: src/Tribe/Google/Maps_API_Key.php:45 msgid "Google Maps API" msgstr "API do Google Maps" #: common/src/admin-views/event-log.php:117 msgid "Download log" msgstr "Histórico de Downloads" #: common/src/admin-views/event-log.php:100 msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet." msgstr "O arquivo de log selecionado está vazio ou ainda não foi criado" #: common/src/admin-views/event-log.php:43 msgid "Method" msgstr "Método" #: common/src/admin-views/event-log.php:21 msgid "Logging level" msgstr "" #: common/src/Tribe/Validate.php:183 msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only" msgstr "%s deve conter apenas números, letras, hífens e sublinhados" #: common/src/Tribe/Log.php:312 msgid "Full debug (all events)" msgstr "" #: common/src/Tribe/Log.php:311 msgid "Warnings and errors" msgstr "" #: common/src/Tribe/Log.php:310 msgid "Only errors" msgstr "Somente erros" #: common/src/Tribe/Log.php:309 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" #: common/src/Tribe/Log.php:210 msgid "Cannot set %s as the current logging engine" msgstr "" #: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26 msgid "Null logger (will log nothing)" msgstr "" #: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128 msgid "Default (uses temporary files)" msgstr "" #: common/src/Tribe/Log/Admin.php:148 msgctxt "log engines" msgid "None currently available" msgstr "" #: common/src/Tribe/Log/Admin.php:133 msgctxt "log selector" msgid "None currently available" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45 msgid "Recent Template Changes" msgstr "Templates Recentemente Alterados" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115 msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below." msgstr "Informações sobre alterações de template recentes e potenciais impactos na substituição do template estão apresentadas abaixo." #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113 msgid "No notable template changes detected." msgstr "Nenhuma alteração significativa de template detectada." #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97 msgid "based on %s version" msgstr "baseado na %s versão" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96 msgid "version data missing from override" msgstr "Versão de dados perdendo da sobreposição" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92 msgid "Existing theme overrides that may need revision:" msgstr "Tema existente sobreposto que precisa de revisão:" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82 msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):" msgstr "Temas apresentados ou atualizados com este lançamento (%s):" #: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78 msgid "No notable changes detected" msgstr "Nenhuma mudança notável detectada" #: src/Tribe/Main.php:2648 msgid " (View Full %1$s Description Here: %2$s)" msgstr "(Veja a descrição completa de %1$s aqui: %2$s)" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:128 msgid "Organizer Featured Image" msgstr "Imagem Destacada do Organizador" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:110 msgid "Venue Featured Image" msgstr "Imagem Destacada do Local" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:85 msgid "Event Featured Image" msgstr "Imagem Destacada do Evento" #: src/Tribe/Event_Tickets/Attendees_Report.php:50 msgid "Edit Venue" msgstr "Editar local" #: src/views/list/nav.php:34 msgid "Next %s" msgstr "Próximo %s" #: src/views/list/nav.php:26 msgid "Previous %s" msgstr "Anterior %s" #: src/io/csv/admin-views/result.php:26 msgid "%1$s%2$s%3$sInserted:%4$s A new item was inserted successfully. %5$s%2$s%3$sUpdated:%4$s An item was found with the same name and/or start date. The existing item was updated with the new value from the file.%5$s%2$s%3$sSkipped:%4$s A row was found in the CSV file that could not be imported. Please see below for the invalid rows.%5$s%6$s" msgstr "" #: src/io/csv/admin-views/import.php:59 msgid "Upload a properly formatted, UTF-8 encoded CSV file. Not sure if your file is UTF-8 encoded? Make sure to specify the character encoding when you save the file, or pass it through a %sconversion tool%s." msgstr "" #: src/io/csv/admin-views/import.php:36 msgid "Questions? %sWatch the video%s." msgstr "Dúvidas? %sAssista ao vídeo%s." #: src/io/csv/admin-views/general.php:12 msgid "The settings below will impact events imported from files and other websites. Be sure to save your changes before starting to import events." msgstr "" #: src/functions/template-tags/day.php:108 msgid "Next Day" msgstr "dia posterior" #: src/functions/template-tags/day.php:106 msgid "Previous Day" msgstr "dia anterior" #: src/admin-views/venue-meta-box.php:270 msgid "%s Name already exists" msgstr "%s Nome já existe" #: src/admin-views/venue-meta-box.php:265 msgid "%s Name can not be empty" msgstr "" #: src/admin-views/admin-update-message.php:32 msgid "Keep the Core Plugin %sFREE%s!" msgstr "" #: src/Tribe/Template_Factory.php:295 msgid "No results were found for %1$s in or near %2$s." msgstr "" #: src/Tribe/Template_Factory.php:293 msgid "There were no results found for %s." msgstr "Não foram encontrados resultados para %s." #: src/Tribe/Template/Month.php:412 msgid "There were no results found for %s this month. Try searching next month." msgstr "" #: src/Tribe/Template/Day.php:147 msgid "No %1$s scheduled for %2$s. Please try another day." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:4156 msgid "Check out the %savailable add-ons%s." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1865 msgid "Without a defined location your event will not display a %sGoogle Rich Snippet%s on the search results." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1796 src/Tribe/Main.php:1816 msgid "%1$s scheduled for: %2$s." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1777 msgid "%1$s draft updated. %2$sPreview %3$s" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1768 msgid "%1$s scheduled for: %2$s. %3$sPreview %4$s" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1762 msgid "%1$s submitted. %2$sPreview %3$s" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1756 msgid "Event published. %1$sView %2$s" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1745 msgid "%1$s updated. %2$sView %1$s%3$s" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1428 msgid "It appears as if the tribe-common libraries cannot be found! The directory should be in the \"common/\" directory in the events calendar plugin." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1068 msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1067 msgid "post a thread" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1063 msgid "Looking for more immediate support? We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1059 msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1058 msgid "open-source forum on WordPress.org" msgstr "fórum open-source no WordPress.org" #: src/Tribe/Main.php:1054 msgid "Looking for more immediate support? We offer %s with the purchase of any of our premium plugins. Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1053 src/Tribe/Main.php:1061 msgid "premium support on our website" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1051 msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our WordPress.org forums for %1$s or %2$s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there. " msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1050 msgid "Events Tickets" msgstr "ingressos" #: src/Tribe/Main.php:1035 msgid "Customizing the Events plugins" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1035 msgid "%s: Code and guides for customizing your calendar in useful and interesting ways." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1033 msgid "Troubleshooting common problems" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1033 msgid "%s: Do you see an issue with your calendar? Go here first to find where it’s coming from and how to fix it." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1031 msgid "Using stylesheets and page templates" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1031 msgid "%s: An overview of the default templates and styles that are included in the plugin, as well as how to change them." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1029 msgid "Themer’s Guide" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1029 msgid "%s: Our most comprehensive outline for customizing the calendar to suit your needs, including custom layouts and styles." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1027 msgid "Features overview" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1027 msgid "%s: A complete look at the features you can expect to see right out of the box as well as how to use them." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1025 msgid "Settings overview" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1025 msgid "%s: A thorough walkthrough of The Events Calendar and the settings that are available to you." msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:1022 msgid "Support for The Events Calendar" msgstr "Suporte para The Events Calendar" #: src/Tribe/Main.php:1011 msgid "We are committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available, including a handy %s to get your calendar up and running." msgstr "Nós estamos comprometidos em ajudar a fazer o seu calendário espetacular e temos uma série de recursos disponíveis, incluindo um conveniente %s para fazer seu calendário funcionar. " #: src/Tribe/Main.php:1009 msgid "New User Primer" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:249 src/Tribe/Importer/Options.php:24 #: src/Tribe/Importer/Options.php:84 msgid "This Filter has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\"" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:138 msgid "This Action has been deprecated, to comply with WordPress Standards we are now using Underscores (_) instead of Dashes (-). From: \"%s\" To: \"%s\"" msgstr "" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:96 msgid "Default status to use for imported events" msgstr "Status padrão para usar nos eventos importados" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:88 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:63 msgid "CSV Import Settings" msgstr "Configurações para importar CSV" #: src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:26 msgid "Clear" msgstr "limpar" #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:241 msgid "Add another %s" msgstr "Adicionar outro %s" #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:152 msgid "Create New %s" msgstr "Criar novo%s" #: src/Tribe/Organizer.php:304 msgid "Unnamed %s" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47 msgid "Only license fields for %1$snetwork activated%2$s plugins will be listed on this screen. " msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:31 msgid "Read more about our support policy" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30 msgid "Please note that all hands-on support is provided via the forums. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the forums 😄" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26 msgid "Search our support forum" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26 msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the forums is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25 msgid "Test for a theme or plugin conflict" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:25 msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24 msgid "Check our Knowledgebase" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:24 msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:20 msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19 msgid "Getting More Help" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16 msgid "list of available functions" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16 msgid "Want to dive deeper? Check out our %s for developers." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Knowledgebase" msgstr "Base de conhecimento" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:15 msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:14 msgid "Getting Support" msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:11 msgid "Thanks you for using %s! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:15 msgid "Optimize your site's event listings with %1$sThe Events Calendar%2$s, our free calendar plugin. Looking for additional functionality including recurring events, user-submission, advanced ticket sales and more? Check out our %3$spremium add-ons%4$s." msgstr "" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:10 msgid "Thank you for using Event Tickets! All of us at Modern Tribe sincerely appreciate your support and we're excited to see you using our plugins. Check out our handy %1$sNew User Primer%2$s to get started." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:68 msgid "Enter the format to use for displaying dates with the year. Used when displaying a date in a future year." msgstr "" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:930 msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s" msgstr "" #: src/Tribe/Main.php:953 msgid "edit Events settings." msgstr "editar configurações do Evento." #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:860 msgid "Visit the Add-on Page" msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:855 msgid "Plugin Inactive" msgstr "Plugin inativo" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:853 msgid "Plugin Active" msgstr "Plugin ativo" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:828 msgid "Rating:" msgstr "Avaliação:" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:825 msgid "Active Users:" msgstr "Usuários Ativos:" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install Plugin" msgstr "Instalar Plugin" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:802 msgid "Install %s" msgstr "Instalar %s" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:786 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Atualizar plugin" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate Plugin" msgstr "Ativar plugin" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:778 msgid "Activate %s" msgstr "Ativar %s" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:244 #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:275 msgid "Community Tickets" msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:235 #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:244 msgid "Event Tickets Plus" msgstr "" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:379 msgid "Facebook Events" msgstr "Eventos do Facebook" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:203 #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:285 msgid "Eventbrite Tickets" msgstr "Ingressos do Evertbrite" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:170 msgid " and " msgstr " e " #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:95 msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes." msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:91 msgid "Advanced Post Manager" msgstr "Gerenciador Avançado de Post" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:79 msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events." msgstr "" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:75 common/src/Tribe/Plugins_API.php:236 msgid "Event Tickets" msgstr "ingresso" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:63 msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events." msgstr "" #: src/views/month/single-day.php:42 msgid "View %1$s %2$s" msgid_plural "View All %1$s %2$s" msgstr[0] "Visualizar %1$s %2$s" msgstr[1] "Visualizar todos %1$s %2$s" #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:54 msgid "Completed!" msgstr "Concluído!" #: src/Tribe/Organizer.php:177 msgid "organizers" msgstr "Organizador:" #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:117 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:111 #: src/admin-views/aggregator/origins/ics.php:54 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:122 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:227 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: common/src/Tribe/Validate.php:211 msgid "%s must be a positive number or percent." msgstr "%s deve ser um número positivo ou uma porcentagem." #: src/Tribe/Main.php:956 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s ou %2$s" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://m.tri.be/1x" msgstr "" #. Author of the plugin/theme msgid "Modern Tribe, Inc." msgstr "Modern Tribe, Inc." #. Description of the plugin/theme msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events. Beautiful. Solid. Awesome." msgstr "" #: src/views/widgets/list-widget.php:101 msgid "There are no upcoming %s at this time." msgstr "Não há %s se aproximando neste momento." #: src/views/widgets/list-widget.php:95 msgid "View All %s" msgstr "Ver Todos %s" #: src/views/single-event.php:46 src/views/single-event.php:79 msgid "%s Navigation" msgstr "%s Navegação" #: src/views/month/nav.php:19 msgid "Calendar Month Navigation" msgstr "Navegação do calendário mensal" #: src/views/modules/meta/details.php:142 msgid "%s Tags:" msgstr "%s Tags:" #: src/views/modules/bar.php:42 msgid "View As" msgstr "Visualizar como" #: src/views/modules/bar.php:41 msgid "Event Views Navigation" msgstr "Navegação dos eventos" #: src/views/modules/bar.php:34 src/views/modules/bar.php:65 msgid "Find %s" msgstr "Encontre %s" #: src/views/list/nav.php:20 msgid "%s List Navigation" msgstr "%s Navegação por Lista" #: src/views/day/single-event.php:70 src/views/day/single-featured.php:67 #: src/views/list/single-event.php:84 src/views/list/single-featured.php:78 msgid "Find out more" msgstr "Leia mais" #: src/views/day/nav.php:17 msgid "Day Navigation" msgstr "Navegação por dia" #: src/io/csv/admin-views/result.php:29 msgid "Skipped row numbers: %s" msgstr "Linhas saltadas com os números: %s" #: src/io/csv/admin-views/result.php:25 msgid "The import statistics above have the following meaning:" msgstr "As estatísticas importadas abaixo tem o seguinte significado:" #: src/io/csv/admin-views/result.php:20 msgid "Skipped: %d" msgstr "Saltado: %d" #: src/io/csv/admin-views/result.php:19 msgid "Updated: %d" msgstr "Atualizado: %d" #: src/io/csv/admin-views/result.php:18 msgid "Inserted: %d" msgstr "Inserido: %d" #: src/Tribe/Aggregator/Tabs/New.php:378 src/io/csv/admin-views/result.php:16 msgid "Import complete!" msgstr "Importação Completa!" #: src/io/csv/admin-views/result.php:14 msgid "Import Result" msgstr "Resultado da Importação" #: src/io/csv/admin-views/import.php:78 msgid "Import CSV File" msgstr "Importar arquivo CSV" #: src/io/csv/admin-views/import.php:67 msgid "This file has column names in the first row" msgstr "Esse arquivo contém o nome das colunas na primeira linha" #: src/io/csv/admin-views/import.php:55 msgid "CSV File:" msgstr "Arquivo CSV:" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:5 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:5 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:5 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:5 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:5 #: src/io/csv/admin-views/import.php:43 msgid "Import Type:" msgstr "Tipo de importação:" #: src/io/csv/admin-views/import.php:31 msgid "One column in your CSV should have the Event title. Another should have the Event start date. All other fields are optional." msgstr "Uma coluna no seu CSV deve ser o título do evento. Outra deve contar a data de início. Todas os outros campos são opcionais." #: src/io/csv/admin-views/import.php:28 msgid "After importing your Organizers and Venues, import your Events:" msgstr "Depois de importar seus Organizadores e Locais de eventos, importe seus Eventos:" #: src/io/csv/admin-views/import.php:26 src/io/csv/admin-views/import.php:32 msgid "After you upload your file, you'll have the opportunity to indicate how the columns in your CSV map to fields in The Events Calendar." msgstr "Depois que você fizer upload do seu arquivo, você terá a oportunidade de indicar como as colunas do seu CSV se relaciona a campos do The Events Calendar." #: src/io/csv/admin-views/import.php:25 msgid "One column in your CSV should have the Organizer/Venue name. All other fields are optional." msgstr "Uma coluna no seu arquivo CSV deve ter o nome do organizador/local do evento. Todos os outros campos são opcionais." #: src/io/csv/admin-views/import.php:24 src/io/csv/admin-views/import.php:30 msgid "Upload a CSV file with one record on each line. The first line may contain column names (check the box below)." msgstr "Faça upload de um arquivo CSV com cada linha contendo um evento. A primeira linha deve conter o nome das colunas (marque a caixa abaixo)." #: src/io/csv/admin-views/import.php:23 msgid "Select the appropriate import type." msgstr "Selecione o modelo apropriado de importação." #: src/io/csv/admin-views/import.php:21 msgid "To import organizers or venues:" msgstr "Para importar organizadores ou locais de eventos:" #: src/io/csv/admin-views/import.php:20 msgid "If your events have Organizers or Venues, please import those first." msgstr "Se seus eventos tem Organizadores ou Locais de Eventos salvos, por favor, importe eles primeiro." #: src/io/csv/admin-views/import.php:17 msgid "Import Instructions" msgstr "Instruções de Importação" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:255 msgid "Events Import" msgstr "Importar eventos" #: src/io/csv/admin-views/general.php:54 msgid "Save Settings" msgstr "salvar configurações" #: src/Tribe/Importer/Options.php:135 msgid "Draft" msgstr "Rascunho" #: src/Tribe/Importer/Options.php:134 msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: src/Tribe/Importer/Options.php:133 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:237 msgid "Import Settings" msgstr "Configurações de Importação" #: src/io/csv/admin-views/general.php:10 msgid "Instructions" msgstr "Instruções" #: src/io/csv/admin-views/columns.php:44 msgid "Perform Import" msgstr "Realizar Importação" #: src/io/csv/admin-views/columns.php:33 msgid "Event Fields" msgstr "Campos do evento" #: src/io/csv/admin-views/columns.php:32 msgid "Column Headings" msgstr "Cabeças de colunas" #: src/io/csv/admin-views/columns.php:27 msgid "Columns have been mapped based on your last import. Please ensure the selected fields match the columns in your CSV file." msgstr "As colunas foram mapeadas de acordo com sua última importação. Por favor, certifique-se de que os campos selecionados correspondem às colunas no seu arquivo CSV." #: src/io/csv/admin-views/columns.php:22 msgid "Column Mapping: %s" msgstr "Coluna de Mapeamento: %s" #: src/functions/template-tags/options.php:29 msgid "You %1$scannot%2$s use the same slug as above. The above should ideally be plural, and this singular.%3$sYour single Event URL is like: %4$s" msgstr "Você %1$snão pode%2$s utilizar o mesmo slug que este acima. O slug acima deve ser preferncialmente plural, e este singular.%3$sSua URL de evento único é como: %4$s" #: src/functions/template-tags/options.php:20 msgid "Your current Events URL is %s" msgstr "A sua URL atual dos eventos é %s" #: src/functions/template-tags/loop.php:157 msgid "Past %s" msgstr "Anteriores %s" #: src/functions/template-tags/loop.php:155 msgid "%1$s for %2$s - %3$s" msgstr "%1$s de %2$s - %3$s" #: src/functions/template-tags/loop.php:140 msgid "Upcoming %s" msgstr "Próximos %s" #: src/functions/template-tags/google-map.php:47 msgid "+ Google Map" msgstr "+ Google Map" #: src/functions/template-tags/google-map.php:46 msgid "Click to view a Google Map" msgstr "Clique para o Google Maps" #: src/functions/template-tags/general.php:1272 msgid "Calendar powered by %sThe Events Calendar%s" msgstr "Calendário gerado por %sThe Events Calendar%s" #: src/functions/template-tags/general.php:1152 msgid "%s for" msgstr "%s para" #: src/functions/template-tags/general.php:1151 msgid "Find out more »" msgstr "Veja mais »" #: src/functions/template-tags/general.php:557 msgid "Loading %s" msgstr "Carregando %s" #: src/functions/template-tags/general.php:445 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #. translators: %s is the singular translation of "Event" #: src/functions/template-tags/general.php:406 msgctxt "category list label" msgid "%s Category" msgid_plural "%s Categories" msgstr[0] "%s Categoria" msgstr[1] "%s Categorias" #: src/functions/template-tags/deprecated.php:1299 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: src/functions/template-tags/day.php:112 msgid "Tomorrow" msgstr "Amanhã" #: src/functions/template-tags/day.php:110 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #: src/functions/template-tags/date.php:65 msgid "The function needs to be passed an $event or used in the loop." msgstr "A função precisa se passada a um $event ou usada no loop." #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:153 msgid "%s:" msgstr "%s:" #: src/admin-views/aggregator/meta-box.php:2 msgid "Origin:" msgstr "Origem:" #: src/views/modules/meta/details.php:55 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:31 msgid "Show widget only if there are upcoming events:" msgstr "Mostrar widget apenas se houver eventos futuros:" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:18 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: src/admin-views/widget-admin-list.php:13 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:224 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:261 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:200 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:236 msgid "Show Google Maps Link:" msgstr "Mostrar link do Google Maps:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:206 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:244 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:183 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:219 msgid "Show Google Map:" msgstr "Mostrar Google Maps:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:142 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:134 msgid "Postal Code:" msgstr "CEP:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:132 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:120 msgid "Select a State:" msgstr "Selecione um Estado:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:122 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:103 msgid "State or Province:" msgstr "Estado:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:79 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:62 msgid "Country:" msgstr "País:" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:66 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:50 msgid "City:" msgstr "Cidade:" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:49 msgid "Appends the timezone to the end of event scheduling information – this can be useful when you have events in numerous different timezones." msgstr "Acrescentar o fuso horário ao final da informação de data do evento – isso pode ser útil quando você tem eventos em diferentes fusos horários." #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:48 msgid "Show timezone" msgstr "Exibir timezone" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:43 msgid "Use the sitewide timezone everywhere" msgstr "Use o fuso horário do site em todos os lugares" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:42 msgid "Use the local timezones for each event" msgstr "Use o fuso horário local para cada evento" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:38 msgid "Timezone mode" msgstr "Modo de fuso horário" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:30 msgid "Timezone Settings" msgstr "Configurações de fuso horário" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:10 msgid "Click this button to update your database and take advantage of additional timezone capabilities. Please configure WordPress to use the correct timezone before clicking this button!" msgstr "Clique nesse botão para atualizar seu banco de dados e tirar partido das capacidades de fuso horário adicionais. Por favorconfigurar WordPress para usar o fuso horário correto antes de clicar neste botão!" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:9 msgid "Update Timezone Data" msgstr "Atualização de dados de fuso horário" #: src/admin-views/tribe-options-timezones.php:7 msgid "Enable timezone support" msgstr "Ativar o suporte ao fuso horário" #: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:27 msgid "Hide the following settings tabs on every site:" msgstr "Esconder as seguintes configuraçòes para o site:" #: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:19 msgid "This is where all of the global network settings for Modern Tribe's The Events Calendar can be modified." msgstr "Faça aqui todas as alterações de rede para o The Events Calendar da Modern Tribe." #: common/src/admin-views/tribe-options-network.php:15 msgid "Network Settings" msgstr "Configurações de rede" #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38 msgid "%1$s Using our plugins in a multisite network? %2$s Please note that your license key will be applied to the entire network, not just this site." msgstr "" " Usando nossos plugins em uma rede em vários locais? \n" " \n" "→ \t→ \tPor favor, note que a sua chave de licença será aplicado a toda a rede, não apenas neste site." #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67 msgid "News and Tutorials" msgstr "Notícias e Tutoriais" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:847 msgid "Premium Add-Ons" msgstr "Add-Ons Premium" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:823 msgid "WordPress " msgstr "WordPress " #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:822 #: common/src/admin-views/app-shop.php:78 msgid "Requires:" msgstr "Requer:" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:819 msgid "Latest Version:" msgstr "Última Versão:" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:73 msgid "More..." msgstr "Mais..." #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194 #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:223 src/Tribe/Main.php:1062 msgid "Events Calendar PRO" msgstr "Events Calendar PRO" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:788 msgid "You are up to date!" msgstr "Você está atualizado!" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:413 msgid "You need to upgrade!" msgstr "Você precisa atualizar!" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:405 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "não disponível" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64 msgid "Debug Bar Plugin" msgstr "Plugin da barra de Debug" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:64 msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output." msgstr "Ative esta opção para catalogar a informação de debug. Por padrão isto irá se incorporar ao seu log de erro do servidor PHP. Se você quiser ver as mensagens de log no seu navegador, então recomendamos que instale o %s e procure pela aba \"Tribe\" na saída de debug." #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:58 msgid "Debug mode" msgstr "Modo de Debug" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:169 msgid "View the page that displayed when you updated the plugin." msgstr "Veja a página mostrada quando você atualizar o plugin." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:168 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:169 msgid "View Update Page" msgstr "Visualizar Página Atualizada" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "View the page that displayed when you initially installed the plugin." msgstr "Veja a página exibida quando você instala o plugin." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:161 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:162 msgid "View Welcome Page" msgstr "Ver Pagina de Boas Vindas" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:143 msgid "You might find duplicate venues and organizers when updating The Events Calendar from a pre-3.0 version. Click this button to automatically merge identical venues and organizers." msgstr "Você pode duplicar locais e organizadores ao atualizar o The Events Calendar a partir de uma versão pré-3.0. Clique nesse botão para mesclar automaticamente locais e organizadores idênticos." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:143 msgid "Duplicate Venues & Organizers" msgstr "Duplicar locais & organizadores" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:148 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Configurações secundárias" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:194 msgid "0 = zoomed out; 21 = zoomed in." msgstr "0 = mais afastado; 21 = mais próximo." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:193 msgid "Google Maps default zoom level" msgstr "Nível de zoom padrão do Google Maps" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:186 msgid "Check to enable maps for events and venues." msgstr "Marque para habilitar os mapas para eventos e locais." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:185 msgid "Enable Google Maps" msgstr "Ativar o Google Maps" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:181 msgid "Map Settings" msgstr "Configurações de mapa" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:137 msgid "The currency symbol normally precedes the value. Enabling this option positions the symbol after the value." msgstr "O símbolo da moeda normalmente precede o valor. Habilitar essa opção faz com que o símbolo seja depois do valor." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:136 msgid "Currency symbol follows value" msgstr "Símbolo da moeda segue o valor" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:129 msgid "Set the default currency symbol for event costs. Note that this only impacts future events, and changes made will not apply retroactively." msgstr "Definir o símbolo de moeda padrão para os custos do evento. Note que isto só impacta os eventos futuros, e as alterações feitas não serão aplicadas retroativamente." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:128 msgid "Default currency symbol" msgstr "Símbolo da moeda" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:123 msgid "Have an event that runs past midnight? Select a time after that event's end to avoid showing the event on the next day's calendar." msgstr "Têm um evento que irá passar da meia-noite? Controle quando o dia oficial termina para evitar problemas adicionando seu evento para o dia seguinte." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:102 msgid "End of day cutoff" msgstr "Fim do dia de corte" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:97 msgid "The above should ideally be plural, and this singular.
Your single event URL is: %s" msgstr "O acima deve idealmente ser plural, e esta singular
Sua URL do evento é: %s" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:90 msgid "Single event URL slug" msgstr "Slug do evento" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:85 #: src/functions/template-tags/options.php:39 msgid "Here is the iCal feed URL for your events:" msgstr "Aqui está a URL do feed iCal para seus eventos:" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:80 msgid "Your current events URL is: %s" msgstr "URL dos eventos: %s" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:80 #: src/functions/template-tags/options.php:20 msgid "The slug used for building the events URL." msgstr "A slug utilizada para contruir a URL dos eventos." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:68 msgid "You cannot edit the slug for your events page as you do not have pretty permalinks enabled. The current URL for your events page is %2$s. In order to edit the slug here, enable pretty permalinks." msgstr "" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:67 #: src/admin-views/tribe-options-general.php:73 msgid "Events URL slug" msgstr "Slug da URL de Eventos" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:61 msgid "Show events with the site's other posts. When this box is checked, events will also continue to appear on the default events page." msgstr "Mostrar eventos com outras mensagens do site. Quando esta caixa está marcada, os eventos também continuarão a aparecer na página de eventos padrão." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:60 msgid "Include events in main blog loop" msgstr "Incluir eventos no loop do blog" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:54 msgid "Enable comments on event pages." msgstr "Habilitar comentários nos eventos" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:53 msgid "Show comments" msgstr "Mostrar comentários" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:45 msgid "Enable live ajax for datepicker on front end (User submit not required)." msgstr "Habilitar Ajax ao vivo para selecionar a data no front end (Usuário não precisa enviar)." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:45 msgid "This option is disabled when \"Disable the Event Search Bar\" is checked on the Display settings tab." msgstr "Essa opção é desabilitada quando ¨Desabilitar Barra de Buscas de Eventos¨ é selecionada na tabela de ajustes." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:44 msgid "Use Javascript to control date filtering" msgstr "Use JavaScript para controlar a filtragem por data" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:37 msgid "Number of events to show per page" msgstr "Número de eventos a mostrar por página" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:33 msgid "General Settings" msgstr "Configurações gerais" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:40 msgid "Show The Events Calendar link" msgstr "Mostrar link do The Events Calendar" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35 msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project." msgstr "Você está pensando \"Uau, este plugin é incrível! Eu deveria agradecer à Modern Tribe por todo o trabalho duro deles.\" O maior agradecimento que poderíamos pedir é o seu reconhecimento. Adicione um pequeno texto ou link na parte de baixo de seu calendário direcionado para o projeto The Events Calendar." #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30 #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:35 msgid "See an example of the link" msgstr "Veja um exemplo do link" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:30 msgid "Are you thinking \"Wow, this plugin is amazing! I should say thanks to Modern Tribe for all their hard work.\" The greatest thanks we could ask for is recognition. Add a small text-only link at the bottom of your calendar pointing to The Events Calendar project." msgstr "Você está pensando \"Uau, este plugin é incrível! Devo agradecer à Modern Tribe pelo seu trabalho duro. \" O que poderíamos pedir é seu reconhecimento. Adicionar um pequeno texto somente link na parte inferior do seu calendário apontando para o projeto The Events Calendar." #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:25 msgid "We hope our plugin is helping you out." msgstr "Esperamos que nosso plugin esteja lhe ajudando." #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Check out the available add-ons" msgstr "Confira os add-ons" #: common/src/admin-views/tribe-options-general.php:20 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, custom meta, community events, ticket sales and more?" msgstr "Procurando funcionalidades adicionais como eventos recorrentes, dados personalizados, eventos da comunidade, venda de ingresso outras coisas mais?" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:22 msgid "Right here" msgstr "Aqui está" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:22 msgid "Where's my calendar?" msgstr "Onde está minha agenda?" #: src/admin-views/tribe-options-general.php:17 msgid "Finding your calendar." msgstr "Encontrando seu calendário." #: src/admin-views/tribe-options-general.php:12 msgid "Finding & extending your calendar." msgstr "Encontrando e extendendo seu calendário." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:217 msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code after the event template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "Se você manjar de HTML, pode adicionar um código depois do evento. Alguns temas podem precisar disso para ajustar o design." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:216 msgid "Add HTML after event content" msgstr "Adicionar HTML depois do conteúdo do evento" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:211 msgid "If you are familiar with HTML, you can add additional code before the event template. Some themes may require this to help with styling or layout." msgstr "Se manjar de HTML, pode adicionar um código antes do evento. Alguns temas podem precisar disso para ajustar o design." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:210 msgid "Add HTML before event content" msgstr "Adicionar HTML antes do conteúdo do evento" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:206 msgid "Advanced Template Settings" msgstr "Configurações avançadas" #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:31 msgid "Select the date format to use in datepickers" msgstr "Selecione o formato de data usado nos datepickers" #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:30 msgid "Datepicker Date Format" msgstr "Formato de data no datepicker" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:114 msgid "Enter the separator that will be used between the start and end time of an event." msgstr "Entre com o separador que será usado entre os horários de início e final do evento." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:113 msgid "Time range separator" msgstr "Separador de faixa de tempo" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:76 msgid "Enter the separator that will be placed between the date and time, when both are shown." msgstr "Entre com o separador que será colocado entre a data e a hora, quando os dois forem mostrados." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:75 msgid "Date time separator" msgstr "Separador de data e hora" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:99 msgid "Enter the format to use for dates that show a month and year only. Used on month view." msgstr "Entre com o formato usado para data que mostram mês e ano apenas. Usado para visualização mensal." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:98 msgid "Month and year format" msgstr "Formato do mês e do ano" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:91 msgid "Enter the format to use for displaying dates without a year. Used when showing an event from the current year." msgstr "Entre com o formato usado para mostrar as datas sem o ano. Usado quando um evento do ano atual é mostrado." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:90 msgid "Date without year" msgstr "Data sem o ano" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:67 msgid "Date with year" msgstr "Data com ano" #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:26 msgid "

The following three fields accept the date format options available to the php date() function. Learn how to make your own date format here.

" msgstr "

Os três campos a seguir aceitam as opções de formato de data disponíveis para a função php date() . Saiba como criar o seu próprio formato de data aqui.

" #: common/src/admin-views/tribe-options-display.php:22 msgid "Date Format Settings" msgstr "Configurações de formato de data" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:193 msgid "Check this to cache your month view HTML in transients, which can help improve calendar speed on sites with many events. Read more." msgstr "Marque isto para salvar o cache HTML de sua visualização mensal nos transients, o que pode ajudar a melhorar a velocidade do calendário em sites com muitos eventos. Ler mais." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:192 msgid "Enable the Month View Cache" msgstr "Habilitar o cache da visualização mensal" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:184 msgid "Month view events per day" msgstr "Ver eventos mensais por dia" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:178 msgid "Check this to use the classic header." msgstr "Cheque aqui para usar o header padrão." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:177 msgid "Disable the Event Search Bar" msgstr "Desabilitar barra de busca de eventos" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:169 msgid "Default view" msgstr "Visualização padrão" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:162 msgid "You must select at least one view." msgstr "Selecione pelo menos uma visualização." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:161 msgid "Enable event views" msgstr "Habilitar visualização de eventos" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:153 msgid "Choose a page template to control the appearance of your calendar and event content." msgstr "Escolha um template para controlar o design do calendário e do conteúdo dos eventos." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:152 msgid "Events template" msgstr "Template de eventos" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:145 msgid "A fully designed and styled theme for your events pages." msgstr "Um tema desenhado e estilizado completamente para suas páginas de evento." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:143 msgid "Tribe Events Styles" msgstr "Estilos Tribe Events" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:141 msgid "More detailed styling, tries to grab styles from your theme." msgstr "Estilos mais detalhados, tenta capturar estilos do seu tema." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:139 msgid "Full Styles" msgstr "Estilos completos" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:137 msgid "Only includes enough css to achieve complex layouts like calendar and week view." msgstr "Apenas inclui CSS suficiente para chegar em layouts complexos como o calendário ou a visão por semana." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:135 msgid "Skeleton Styles" msgstr "Skeleton Styles" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:132 msgid "Default stylesheet used for events templates" msgstr "CSS padrão para os templates" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:128 msgid "Basic Template Settings" msgstr "Configurações básicas do template" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:49 msgid "The settings below control the display of your calendar. If things don't look right, try switching between the three style sheet options or pick a page template from your theme.

There are going to be situations where no out-of-the-box template is 100% perfect. Check out our our themer's guide for instructions on custom modifications." msgstr "As configurações abaixo controlam a visualização de seu calendário. Se as coisas não aparecerem direito, tente mudar entre os três estilos diferentes ou selecione uma template no seu tema.

Haverá situações nenhuma template recente será 100% perfeita. Verifique nosso guia para instruções de personalizações." #: src/admin-views/tribe-options-display.php:44 msgid "Display Settings" msgstr "Mostrar configurações" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:7 msgid "Default Page Template" msgstr "Template padrão de Página" #: src/admin-views/tribe-options-display.php:6 msgid "Default Events Template" msgstr "Template padrão de Eventos" #: common/src/admin-views/event-log.php:65 msgid "View" msgstr "Ver" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:366 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: src/admin-views/aggregator/origins/eventbrite.php:19 msgid "or" msgstr "ou" #: src/admin-views/create-venue-fields.php:53 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:38 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" #: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:49 #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:75 msgid "%s Name Already Exists" msgstr "%s já existe" #: src/admin-views/create-organizer-fields.php:15 #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:43 #: src/views/modules/meta/organizer.php:54 msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #: src/admin-views/create-organizer-fields.php:8 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:170 #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:37 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:160 #: src/views/modules/meta/details.php:148 #: src/views/modules/meta/organizer.php:65 src/views/modules/meta/venue.php:45 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: src/admin-views/create-organizer-fields.php:2 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:156 #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:31 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:147 #: src/views/modules/meta/organizer.php:43 src/views/modules/meta/venue.php:40 msgid "Phone:" msgstr "Telefone:" #: src/admin-views/linked-post-meta-box.php:18 #: src/admin-views/organizer-meta-box.php:24 #: src/admin-views/venue-meta-box.php:25 msgid "%s Name:" msgstr "Nome do %s:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:256 msgid "Enter a 0 for %s that are free or leave blank to hide the field." msgstr "Digite um 0 para %s que são grátis ou deixe em branco para esconder o campo." #: src/admin-views/events-meta-box.php:248 #: src/views/modules/meta/details.php:123 msgid "Cost:" msgstr "Preço:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:243 msgctxt "Currency symbol position" msgid "After cost" msgstr "Depois do preço" #: src/admin-views/events-meta-box.php:240 msgctxt "Currency symbol position" msgid "Before cost" msgstr "Antes do preço" #: src/admin-views/events-meta-box.php:212 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Símbolo:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:209 msgid "%s Cost" msgstr "Preço do %s" #: src/admin-views/aggregator/origins/facebook.php:109 #: src/admin-views/aggregator/origins/gcal.php:81 #: src/admin-views/aggregator/origins/ical.php:82 #: src/admin-views/aggregator/origins/meetup.php:137 #: src/admin-views/aggregator/origins/url.php:82 #: src/admin-views/events-meta-box.php:178 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:175 msgid "%s Website" msgstr "Website do %s" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:499 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:129 msgid "Timezone:" msgstr "Fuso Horário:" #: src/admin-views/events-meta-box.php:83 #: src/admin-views/events-meta-box.php:122 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #: src/admin-views/events-meta-box.php:69 msgid "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please refresh the page." msgstr "Você alterou as regras de recorrência deste %1$s. Salvando o %1$s irá atualizar todos os %2$s. Se você não deseja atualizar todos os %2$s, então por favor atualize a página." #: src/admin-views/events-meta-box.php:52 msgid "Time & Date" msgstr "Hora & Data" #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:25 msgid "When events are sticky in month view, they'll display first in the list of events shown within a given day block." msgstr "Quando eventos estão fixados na visualização mensal, eles aparecerão primeiro na lista de eventos mostrada dentro de um bloco diário." #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:23 msgid "Sticky in Month View" msgstr "Fixar na visualização mensal" #: src/admin-views/event-sidebar-options.php:16 msgid "Hide From %s Listings" msgstr "Esconder das %s Listagens" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54 msgid "Product Releases, Tutorials and Community Activity" msgstr "Lançamento de produtos, Tutoriais e Atividades da Comunidade" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:51 msgid "Get the Skinny on the Latest Updates" msgstr "Pegue o Skinny nas Últimas Atualizações" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:50 msgid "Release Notes" msgstr "Notas de lançamento" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:47 msgid "FAQs, Documentation, Tutorials and Forums" msgstr "Perguntas frequentes, Documentação, Tutoriais e Fóruns" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:46 msgid "Support Resources" msgstr "Fontes de suporte" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:44 msgid "Addons for Community, Tickets, Filters, Facebook and more." msgstr "Addons para Comunidade, Ingressos, Filtros, Facebook e mais." #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43 msgid "Looking for More Features?" msgstr "Procurando mais funções?" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:41 msgid "Check out the New User Primer & Tutorials" msgstr "Veja a cartilha de Tutoriais para novos usuários" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:40 msgid "Getting Started" msgstr "Primeiros Passos" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:25 msgid "Newsletter Signup" msgstr "Assinar Newsletter" #: src/admin-views/admin-update-message.php:58 #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:53 msgid "News For Events Users" msgstr "Notícias para usuários de Eventos" #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:36 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Facebook.php:46 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:457 #: src/admin-views/aggregator/status.php:181 #: src/admin-views/tribe-options-addons-api.php:78 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: src/admin-views/admin-update-message.php:54 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:211 #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:266 #: src/admin-views/admin-update-message.php:53 msgid "Community Events" msgstr "Eventos da comunidade" #: src/admin-views/admin-update-message.php:51 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: src/admin-views/admin-update-message.php:49 msgid "Looking for Something Special?" msgstr "Procurando algo especial?" #: src/admin-views/admin-update-message.php:43 #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:31 msgid "Sign Up" msgstr "Registrar" #: src/admin-views/admin-update-message.php:38 msgid "We send out discounts to our core users via our newsletter." msgstr "Nós enviamos descontos para nossos usuários preferidos por nossa newsletter." #: src/admin-views/admin-update-message.php:37 msgid "PSST... Want a Discount?" msgstr "PSIU... Quer um desconto?" #: src/admin-views/admin-update-message.php:34 #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:22 msgid "Rate It" msgstr "Avalie-o" #: src/admin-views/admin-update-message.php:33 msgid "Every time you rate %s5 stars%s, a fairy is born. Okay maybe not, but more happy users mean more contributions and help on the forums. The community NEEDS your voice." msgstr "Toda vez que você consegue %s5 estrelas%s, uma fada nasce. Ok talvez não, mas quanto mais usuários felizes, mais contribuições e ajuda nos fóruns. A comunidade PRECISA de sua voz." #: src/admin-views/admin-update-message.php:9 #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:11 msgid "You are running Version %s and deserve a hug :-)" msgstr "Você está rodando a Versão %s e merece um abraço :-)" #: src/Tribe/iCal.php:109 msgid "Use this to share calendar data with Google Calendar, Apple iCal and other compatible apps" msgstr "Use isto para compartilhar dados do calendário com o Google Agenda, Apple iCal e outros aplicativos compatíveis" #: src/Tribe/iCal.php:80 msgid "iCal Export" msgstr "Exportar iCal" #: src/Tribe/iCal.php:80 msgid "Download .ics file" msgstr "Baixar arquivo .ics" #: src/Tribe/Aggregator/API/Origins.php:42 #: src/Tribe/Aggregator/Record/gCal.php:14 src/Tribe/iCal.php:79 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:458 msgid "Google Calendar" msgstr "Google Agenda" #: src/Tribe/iCal.php:79 msgid "Add to Google Calendar" msgstr "Adicionar ao Google Agenda" #: src/Tribe/iCal.php:33 msgid "%1$s %2$s iCal Feed" msgstr "%1$s %2$s do iCal Feed" #: src/Tribe/iCal.php:32 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:366 msgid "Wyoming" msgstr "Wyoming" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:365 msgid "Wisconsin" msgstr "Wisconsin" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:364 msgid "West Virginia" msgstr "West Virginia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:363 msgid "Washington" msgstr "Washington" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:362 msgid "Virginia" msgstr "Virginia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:361 msgid "Vermont" msgstr "Vermont" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:360 msgid "Utah" msgstr "Utah" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:359 msgid "Texas" msgstr "Texas" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:358 msgid "Tennessee" msgstr "Tennessee" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:357 msgid "South Dakota" msgstr "South Dakota" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:356 msgid "South Carolina" msgstr "South Carolina" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:355 msgid "Rhode Island" msgstr "Rhode Island" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:354 msgid "Pennsylvania" msgstr "Pennsylvania" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:353 msgid "Oregon" msgstr "Oregon" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:352 msgid "Oklahoma" msgstr "Oklahoma" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:351 msgid "Ohio" msgstr "Ohio" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:350 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota do Norte" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:349 msgid "North Carolina" msgstr "North Carolina" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:348 msgid "New York" msgstr "New York" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:347 msgid "New Mexico" msgstr "New Mexico" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:346 msgid "New Jersey" msgstr "New Jersey" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:345 msgid "New Hampshire" msgstr "New Hampshire" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:344 msgid "Nevada" msgstr "Nevada" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:343 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:342 msgid "Montana" msgstr "Montana" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:341 msgid "Missouri" msgstr "Missouri" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:340 msgid "Mississippi" msgstr "Mississippi" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:339 msgid "Minnesota" msgstr "Minnesota" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:338 msgid "Michigan" msgstr "Michigan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:337 msgid "Massachusetts" msgstr "Massachusetts" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:336 msgid "Maryland" msgstr "Maryland" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:335 msgid "Maine" msgstr "Maine" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:334 msgid "Louisiana" msgstr "Louisiana" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:333 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:332 msgid "Kansas" msgstr "Kansas" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:331 msgid "Iowa" msgstr "Iowa" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:330 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:329 msgid "Illinois" msgstr "Illinois" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:328 msgid "Idaho" msgstr "Idaho" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:327 msgid "Hawaii" msgstr "Havaí" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:325 msgid "Florida" msgstr "Florida" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:324 msgid "District of Columbia" msgstr "District of Columbia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:323 msgid "Delaware" msgstr "Delaware" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:322 msgid "Connecticut" msgstr "Connecticut" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:321 msgid "Colorado" msgstr "Colorado" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:320 msgid "California" msgstr "California" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:319 msgid "Arkansas" msgstr "Arkansas" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:318 msgid "Arizona" msgstr "Arizona" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:317 msgid "Alaska" msgstr "Alaska" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:316 msgid "Alabama" msgstr "Alabama" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:285 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:284 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:283 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:282 msgid "Western Sahara" msgstr "Western Sahara" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:281 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis And Futuna Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:280 msgid "Virgin Islands (U.S.)" msgstr "Virgin Islands (U.S.)" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:279 msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Virgin Islands (British)" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:278 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnã" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:277 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:276 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:275 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:274 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguai" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:273 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "United States Minor Outlying Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:272 msgid "United Kingdom" msgstr "Reino Unido" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:271 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emirados Árabes" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:270 msgid "Ukraine" msgstr "Ucrânia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:269 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:268 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:267 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks And Caicos Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:266 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:265 msgid "Turkey" msgstr "Turquia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:264 msgid "Tunisia" msgstr "Tunisia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:263 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad e Tobago" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:262 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:261 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:260 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:259 msgid "Thailand" msgstr "Tailândia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:258 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzânia, República da" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:257 msgid "Tajikistan" msgstr "Tajikistan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:256 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:255 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "República Árabe da Síria" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:254 msgid "Switzerland" msgstr "Suíça" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:253 msgid "Sweden" msgstr "Suécia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:252 msgid "Swaziland" msgstr "Suazilândia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:251 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:250 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:249 msgid "Sudan" msgstr "Sudão" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:248 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre And Miquelon" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:247 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:246 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:245 msgid "Spain" msgstr "Espanha" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:244 msgid "South Georgia, South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:243 msgid "South Africa" msgstr "África do Sul" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:242 msgid "Somalia" msgstr "Somália" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:241 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ilhas Salomão" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:240 msgid "Slovenia" msgstr "Eslovênia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:239 msgid "Slovakia (Slovak Republic)" msgstr "Eslováquia (República Eslovaca)" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:238 msgid "Singapore" msgstr "Singapura" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:237 msgid "Sierra Leone" msgstr "Serra Leoa" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:236 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:235 msgid "Serbia" msgstr "Sérvia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:234 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:233 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudita" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:232 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "São Tomé e Príncipe" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:231 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:230 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:229 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent And The Grenadines" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:228 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:227 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts And Nevis" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:226 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:225 msgid "Russian Federation" msgstr "Federação Russa" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:224 msgid "Romania" msgstr "Romênia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:223 msgid "Reunion" msgstr "Reunião" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:222 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:221 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:220 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:219 msgid "Poland" msgstr "Polônia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:218 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:217 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:216 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:215 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:214 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua New Guinea" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:213 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:212 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:211 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:210 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:209 msgid "Norway" msgstr "Norway" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:208 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Northern Mariana Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:207 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk Island" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:206 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:205 msgid "Nigeria" msgstr "Nigéria" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:204 msgid "Niger" msgstr "Níger" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:203 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:202 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:201 msgid "New Caledonia" msgstr "New Caledonia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:200 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Netherlands Antilles" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:199 msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:198 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:197 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:196 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:195 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:194 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:193 msgid "Morocco" msgstr "Morocco" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:192 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:191 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:190 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:189 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:188 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova, Republic Of" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:187 msgid "Micronesia, Federated States Of" msgstr "Micronesia, Federated States Of" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:186 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:185 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:184 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:183 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:182 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:181 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshall Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:180 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:179 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:178 msgid "Maldives" msgstr "Maldives" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:177 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:176 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:175 msgid "Madagascar" msgstr "Madagascar" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:174 msgid "Macedonia" msgstr "Macedonia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:173 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:172 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:171 msgid "Lithuania" msgstr "Lithuania" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:170 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:169 msgid "Libya" msgstr "Libya" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:168 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:167 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:166 msgid "Lebanon" msgstr "Lebanon" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:165 msgid "Latvia" msgstr "Latvia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:164 msgid "Lao People's Democratic Republic" msgstr "Lao People's Democratic Republic" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:163 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kyrgyzstan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:162 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:161 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea, Republic Of" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:160 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Korea, Democratic People's Republic Of" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:159 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:158 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:157 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakhstan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:156 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:155 msgid "Japan" msgstr "Japão" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:154 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:153 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:152 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:151 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:150 msgid "Iraq" msgstr "Iraque" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:149 msgid "Iran (Islamic Republic Of)" msgstr "Iran (Islamic Republic Of)" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:148 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:147 msgid "India" msgstr "India" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:146 msgid "Iceland" msgstr "Iceland" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:145 msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:144 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:143 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:142 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Holy See (Vatican City State)" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:141 msgid "Heard And Mc Donald Islands" msgstr "Heard And Mc Donald Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:140 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:139 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:138 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:137 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:136 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:135 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:134 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:133 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:132 msgid "Greenland" msgstr "Greenland" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:131 msgid "Greece" msgstr "Greece" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:130 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:129 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:128 msgid "Germany" msgstr "Germany" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:127 common/src/Tribe/View_Helpers.php:326 msgid "Georgia" msgstr "Georgia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:126 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:125 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:124 msgid "French Southern Territories" msgstr "French Southern Territories" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:123 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinésia Francesa" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:122 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Francesa" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:121 msgid "France, Metropolitan" msgstr "France, Metropolitan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:120 msgid "France" msgstr "France" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:119 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:118 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:117 msgid "Faroe Islands" msgstr "Faroe Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:116 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falkland Islands (Malvinas)" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:115 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:114 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:113 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:112 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Equatorial Guinea" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:111 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:110 msgid "Egypt" msgstr "Egito" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:109 msgid "Ecuador" msgstr "Equador" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:108 msgid "East Timor" msgstr "Timor Leste" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:107 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:106 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:105 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:104 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:103 msgid "Czech Republic" msgstr "Czech Republic" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:102 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:101 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:100 msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)" msgstr "Croatia (Local Name: Hrvatska)" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:98 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:97 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:96 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo, The Democratic Republic Of The" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:95 msgid "Congo" msgstr "Congo" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:94 msgid "Comoros" msgstr "Comoros" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:93 msgid "Colombia" msgstr "Colombia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:92 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling) Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:91 msgid "Christmas Island" msgstr "Christmas Island" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:90 msgid "China" msgstr "China" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:89 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:88 msgid "Chad" msgstr "Chad" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:87 msgid "Central African Republic" msgstr "Central African Republic" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:86 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman Islands" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:85 msgid "Cape Verde" msgstr "Cape Verde" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:84 msgid "Canada" msgstr "Canada" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:83 msgid "Cameroon" msgstr "Cameroon" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:82 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:81 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:80 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:79 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:78 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:77 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "British Indian Ocean Territory" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:76 msgid "Brazil" msgstr "Brasil" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:75 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvet Island" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:74 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:73 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnia And Herzegowina" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:72 msgid "Bolivia" msgstr "Bolívia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:71 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:70 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:69 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:68 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:67 msgid "Belgium" msgstr "Belgium" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:66 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:65 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:64 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:63 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:62 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:61 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijão" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:60 msgid "Austria" msgstr "Áustria" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59 msgid "Australia" msgstr "Austrália" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:58 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:57 msgid "Armenia" msgstr "Armênia" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:56 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:55 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua e Barbuda" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:54 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:53 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:52 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:51 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:50 msgid "American Samoa" msgstr "American Samoa" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:49 msgid "Algeria" msgstr "Algeria" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:48 msgid "Albania" msgstr "Albania" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:47 msgid "Afghanistan" msgstr "Afeganistão" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:26 common/src/Tribe/View_Helpers.php:45 msgid "Select a Country:" msgstr "Selecione um País:" #: common/src/Tribe/Validate.php:499 msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format:
US, United States
UK, United Kingdom." msgstr "A listagem de países deve ser formatada com um país por linha, no seguinte formato:
US, Estados Unidos
UK, Reino Unido." #: common/src/Tribe/Validate.php:483 msgid "%s must be a phone number." msgstr "%s deve ser um número de telefone." #: common/src/Tribe/Validate.php:469 msgid "%s must consist of 5 numbers." msgstr "%s deve conter 5 números." #: common/src/Tribe/Validate.php:455 msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes." msgstr "%s deve possuir letras, espaços, apóstrofos e traços." #: common/src/Tribe/Validate.php:439 msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only." msgstr "%s deve possuir apenas letras, números, traços, apóstrofos e espaços." #: common/src/Tribe/Validate.php:423 msgid "%s must be a number between 0 and 21." msgstr "%s deve ser um número entre 0 e 21." #: common/src/Tribe/Validate.php:369 msgid "%s must be a number or percentage." msgstr "%s deve ser um número ou porcentagem." #: common/src/Tribe/Validate.php:353 msgid "%s cannot be a duplicate" msgstr "%s não pode ser uma duplicata" #: common/src/Tribe/Validate.php:351 msgid "%s cannot be the same as %s." msgstr "%s não pode ser o mesmo que %s." #: common/src/Tribe/Validate.php:344 msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s" msgstr "A comparação de validação falhou porque não foi fornecido um valor de comparação para o campo %s" #: common/src/Tribe/Validate.php:291 common/src/Tribe/Validate.php:308 #: common/src/Tribe/Validate.php:330 msgid "%s must have a value that's part of its options." msgstr "%s precisa ter um valor que seja parte destas opções." #: common/src/Tribe/Validate.php:275 msgid "%s must be a valid absolute URL." msgstr "%sprecisa ser uma URL absoluta válida." #: common/src/Tribe/Validate.php:260 msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)." msgstr "%s precisa ser um slug válido (números, letras, traços e sublinhados)." #: common/src/Tribe/Validate.php:197 common/src/Tribe/Validate.php:225 msgid "%s must be a positive number." msgstr "%s precisa ser um número positivo." #: common/src/Tribe/Validate.php:167 msgid "%s must contain numbers, letters and dots only" msgstr "%s pode conter números, letras e pontos apenas" #: common/src/Tribe/Validate.php:135 common/src/Tribe/Validate.php:151 msgid "%s must contain numbers and letters only" msgstr "%s pode conter números e letras apenas" #: common/src/Tribe/Validate.php:112 msgctxt "non-existant function name passed for field validation" msgid "with function name:" msgstr "nome de função com:" #: common/src/Tribe/Validate.php:111 msgid "Non-existant field validation function passed" msgstr "Uma função de validação de campo não existente passou" #: common/src/Tribe/Validate.php:77 common/src/Tribe/Validate.php:112 #: common/src/Tribe/Validate.php:118 msgid "Field ID:" msgstr "ID do Campo:" #: common/src/Tribe/Validate.php:76 common/src/Tribe/Validate.php:117 msgid "Invalid or incomplete field passed" msgstr "Um campo inválido ou incompleto passou" #: src/admin-views/aggregator/settings.php:32 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: src/admin-views/admin-update-message.php:52 msgid "Tickets" msgstr "Bilhetes" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:387 msgid "Delete" msgstr "Excluir" #: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30 msgid "Email" msgstr "Email" #: src/Tribe/Templates.php:664 msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: tribe_get_template_part('%s')" msgstr "Novos templates devem ser movidos para o subdiretório correto, em: tribe_get_template_part('%s')" #: src/Tribe/Templates.php:620 msgid "Template overrides should be moved to the correct subdirectory: %s" msgstr "Templates novos que subscrevem devem ser movidos para o subdiretório correto: %s" #: src/Tribe/Template_Factory.php:301 msgid "No previous %s " msgstr "Nenhum %s anterior " #: src/Tribe/Template_Factory.php:299 src/Tribe/Template_Factory.php:304 msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of %3$s." msgstr "" #: src/Tribe/Template_Factory.php:297 msgid "No upcoming %1$s listed under %2$s. Check out upcoming %3$s for this category or view the full calendar." msgstr "" #: src/Tribe/Template/Embed.php:59 src/Tribe/Template/Single_Event.php:119 msgid "This %s has passed." msgstr "Este %s já passou." #: src/Tribe/Template/Month.php:881 msgid "The requested date \"%s\" was not valid – showing the current month instead" msgstr "A data inserida \"%s\" não é válida – mostrando o mês atual" #: src/Tribe/Template/Month.php:418 src/Tribe/Template_Factory.php:306 msgid "There were no results found." msgstr "Nenhum resultado encontrado." #: src/Tribe/Template/Month.php:416 msgid "No matching %1$s listed under %2$s. Please try viewing the full calendar for a complete list of events." msgstr "" #: src/Tribe/Template/Day.php:145 msgid "No matching %1$s listed under %2$s scheduled for %3$s. Please try another day." msgstr "" #: src/Tribe/Template/Day.php:111 src/Tribe/Template/Day.php:127 msgid "Ongoing" msgstr "Em andamento" #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:79 src/Tribe/Template/Day.php:108 #: src/Tribe/Template/Day.php:124 msgid "All Day" msgstr "Todos os Dias" #: common/src/Tribe/Support.php:190 msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!" msgstr "" #: common/src/Tribe/Support.php:179 common/src/Tribe/Support.php:180 msgid "Unknown or not set" msgstr "Desconhecido ou não definido" #: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:34 msgid "System Information" msgstr "Informações do Sistema" #: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:222 msgid "There are no fields setup for this tab yet." msgstr "Não há configurações de campos para esta aba ainda." #: common/src/Tribe/Settings.php:598 msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved." msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved." msgstr[0] "A configuração abaixo não foi salva. Outra configuração foi salva com sucesso." msgstr[1] "As configurações abaixo não foram salvas. Outras configurações foram salvas com sucesso." #: common/src/Tribe/Settings.php:597 msgid "None of your settings were saved. Please try again." msgstr "Nenhuma de suas configurações foi salva. Por favor, tente de novo." #: common/src/Tribe/Settings.php:587 msgid "Your form had the following errors:" msgstr "Seu formulário contém os seguintes erros:" #: common/src/Tribe/Settings.php:420 msgid "The request wasn't sent from this tab." msgstr "A solicitação não foi enviada desta aba." #: common/src/Tribe/Settings.php:414 msgid "The request was sent insecurely." msgstr "A solicitação foi enviada de forma não segura." #: common/src/Tribe/Settings.php:408 msgid "You don't have permission to do that." msgstr "Você não tem permissão para isso." #: common/src/Tribe/Settings.php:360 src/Tribe/Aggregator/Page.php:88 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar mudanças" #: common/src/Tribe/Settings.php:352 msgid "You've requested a non-existent tab." msgstr "Você solicitou uma aba não existente." #: common/src/Tribe/Settings.php:338 msgid "%s Settings" msgstr "%s Configurações" #: common/src/Tribe/Settings.php:241 common/src/Tribe/Settings.php:261 msgid "Events Settings" msgstr "Configurações de eventos" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:886 msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %ssupport%s." msgstr "Hmmm... algo está errado com este validador. Por favor entre em contato %ssupport%s." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:925 msgid "Valid Key! Expires on %s" msgstr "Chave válida! Expira em %s" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:905 msgid "Sorry, key validation server is not available." msgstr "Desculpe, o servidor de validação da chave não está disponível." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:899 msgid "unknown date" msgstr "data desconhecida" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:648 msgid "License key(s) updated." msgstr "Chave(s) de licença atualizada(s)." #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:492 msgid "A valid license key is required for support and updates" msgstr "É necessária uma chave de licença para suporte e atualizações" #: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:507 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:518 #: src/admin-views/aggregator/status.php:41 msgid "License Key" msgstr "Chave de licença" #: src/Tribe/Options_Exception.php:19 src/Tribe/Post_Exception.php:22 msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/Tribe/Main.php:4439 msgid "Once Every 30 Mins" msgstr "Uma vez a cada 30 minutos" #: src/Tribe/Main.php:4366 msgid "Day Of" msgstr "Dia de" #: src/Tribe/Main.php:4364 msgid "%s From" msgstr "%s a partir de" #: src/Tribe/Main.php:4362 msgid "%s In" msgstr "%s em" #: src/Tribe/Main.php:4359 src/Tribe/Main.php:4375 #: src/admin-views/aggregator/origins/refine.php:7 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/Tribe/Main.php:4334 msgid "Search" msgstr "Procurar eventos" #: src/Tribe/Main.php:4309 src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:44 #: src/admin-views/aggregator/fields/schedule.php:62 msgid "Day" msgstr "Dia" #: src/Tribe/Main.php:4292 msgid "Month" msgstr "Mês" #: src/Tribe/Main.php:4274 msgid "List" msgstr "Lista" #: src/Tribe/Main.php:4258 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: common/src/Tribe/Settings.php:242 #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:89 src/Tribe/Main.php:4257 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:74 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:238 #: src/admin-views/aggregator/settings.php:454 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:53 msgid "Add %s" msgstr "Adicionar %s" #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:45 src/Tribe/Main.php:4208 msgid "View Calendar" msgstr "Ver Calendário" #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:18 msgid "%s" msgstr "%s" #: src/Tribe/Main.php:4155 msgid "Looking for additional functionality including recurring events, ticket sales, publicly submitted events, new views and more?" msgstr "Precisa de funcionalidades adicionais, como eventos recorrentes, venda de ingressos, eventos públicos, novos pontos de vista e mais?" #: src/Tribe/Main.php:4150 msgid "Additional Functionality" msgstr "Funcionalidade Adicional" #: src/Tribe/Main.php:4105 msgid "News from Modern Tribe" msgstr "Notícias da Modern Tribe" #: src/Tribe/Main.php:4085 msgid "View All Add-Ons" msgstr "Ver todos os Add-Ons" #: src/Tribe/Main.php:4082 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: src/Tribe/Main.php:3733 src/Tribe/Main.php:3744 msgid "%s Information" msgstr "%s Informações" #: src/Tribe/Main.php:3726 msgid "%s Options" msgstr "Opções %s" #: src/Tribe/Main.php:3656 src/Tribe/Main.php:3691 #: src/functions/template-tags/day.php:157 #: src/functions/template-tags/day.php:178 msgid "Date out of range." msgstr "Data fora de alcance." #: src/Tribe/Main.php:2273 msgid "all" msgstr "tudo" #: src/Tribe/Main.php:2272 src/functions/template-tags/general.php:91 msgid "events" msgstr "eventos" #: src/Tribe/Main.php:2271 src/functions/template-tags/general.php:69 msgid "event" msgstr "evento" #: src/Tribe/Main.php:2270 msgid "page" msgstr "página" #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:219 msgid "Network" msgstr "Rede" #: common/src/Tribe/Main.php:280 msgid "Done" msgstr "Feito" #: common/src/Tribe/Main.php:279 src/Tribe/Asset/Bootstrap_Datepicker.php:27 #: src/functions/template-tags/day.php:104 msgid "Today" msgstr "Hoje" #: common/src/Tribe/Main.php:278 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: common/src/Tribe/Main.php:261 common/src/Tribe/Main.php:277 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:938 msgid "No saved %s exists." msgstr "Não existem %s salvos." #: src/Tribe/Linked_Posts.php:774 msgid "Available %s" msgstr "Disponível %s" #: src/Tribe/Linked_Posts.php:770 msgid "My %s" msgstr "Meu %s" #: src/Tribe/Main.php:1801 src/Tribe/Main.php:1821 msgid "%s draft updated." msgstr "%s rascunho atualizado." #: src/Tribe/Main.php:1794 src/Tribe/Main.php:1814 msgid "%s submitted." msgstr "%s enviado." #: src/Tribe/Main.php:1792 src/Tribe/Main.php:1812 msgid "%s published." msgstr "%s publicado." #. translators: %s: date and time of the revision #: src/Tribe/Main.php:1811 msgid "%s restored to revision from %s" msgstr "%s recuperado da revisão de %s" #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: src/Tribe/Main.php:1771 src/Tribe/Main.php:1799 src/Tribe/Main.php:1819 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "M j, Y @ G:i" #: src/Tribe/Main.php:1760 src/Tribe/Main.php:1793 src/Tribe/Main.php:1813 msgid "%s saved." msgstr "%s salvo." #. translators: %s: date and time of the revision #: src/Tribe/Main.php:1754 src/Tribe/Main.php:1791 msgid "%1$s restored to revision from %2$s" msgstr "%1$s recuperado da revisão de %2$s" #: src/Tribe/Main.php:1752 src/Tribe/Main.php:1786 src/Tribe/Main.php:1789 #: src/Tribe/Main.php:1806 src/Tribe/Main.php:1809 msgid "%s updated." msgstr "%s atualizado." #: src/Tribe/Main.php:1751 src/Tribe/Main.php:1788 src/Tribe/Main.php:1808 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado apagado." #: src/Tribe/Main.php:1750 src/Tribe/Main.php:1787 src/Tribe/Main.php:1807 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo Personalizado atualizado." #: src/Tribe/Main.php:1728 msgid "New %s Category Name" msgstr "Adicionar novo nome de categoria de %s" #: src/Tribe/Main.php:1727 msgid "Add New %s Category" msgstr "Adicionar nova categoria de %s" #: src/Tribe/Main.php:1726 msgid "Update %s Category" msgstr "Atualizar categoria %s" #: src/Tribe/Main.php:1725 msgid "Edit %s Category" msgstr "Editar categoria %s " #: src/Tribe/Main.php:1724 msgid "Parent %s Category:" msgstr "Categoria Pai %s:" #: src/Tribe/Main.php:1723 msgid "Parent %s Category" msgstr "Categoria Pai %s" #: src/Tribe/Main.php:1722 msgid "All %s Categories" msgstr "Todas as categorias de %s " #: src/Tribe/Main.php:1721 msgid "Search %s Categories" msgstr "Buscar categorias de %s " #: src/Tribe/Main.php:1720 msgid "%s Category" msgstr "Categoria de %s " #: src/Tribe/Main.php:1710 src/Tribe/Organizer.php:78 src/Tribe/Venue.php:84 msgid "No %s found in Trash" msgstr "%s não encontrado na Lixeira" #: src/Tribe/Main.php:1709 src/Tribe/Organizer.php:77 src/Tribe/Venue.php:83 msgid "No %s found" msgstr "%s não encontrada" #: src/Tribe/Main.php:1708 src/Tribe/Organizer.php:76 src/Tribe/Venue.php:82 msgid "Search %s" msgstr "Buscar %s" #: src/Tribe/Main.php:1707 src/Tribe/Organizer.php:75 src/Tribe/Venue.php:81 msgid "View %s" msgstr "Ver %s" #: src/Tribe/Main.php:1706 src/Tribe/Organizer.php:74 src/Tribe/Venue.php:80 msgid "New %s" msgstr "Novo %s" #: src/Tribe/Main.php:1704 src/Tribe/Main.php:1835 src/Tribe/Main.php:1836 #: src/Tribe/Organizer.php:72 src/Tribe/Venue.php:78 msgid "Add New %s" msgstr "Adicionar novo %s" #: src/Tribe/Main.php:1703 src/Tribe/Organizer.php:71 src/Tribe/Venue.php:77 msgid "Add New" msgstr "Adicionar novo" #: src/Tribe/Main.php:1670 src/Tribe/Main.php:2268 msgid "tag" msgstr "tag" #: src/Tribe/Main.php:1656 src/Tribe/Main.php:2269 msgid "category" msgstr "categoria" #: src/Tribe/Main.php:1416 msgid "Sorry, The Events Calendar requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP." msgstr "Desculpe, o The Events Calendar exige PHP %s ou superior. Converse com seu provedor sobre a mudança para uma versão mais recente de PHP." #: src/Tribe/Main.php:1413 msgid "Sorry, The Events Calendar requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install." msgstr "Desculpe, o The Events Calendar exige WordPress %s ou superior. Por favor, atualize sua versão do WordPress." #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:253 #: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:66 msgid "Licenses" msgstr "Licenças" #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:279 #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:104 msgid "Help" msgstr "Ajuda" #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:55 msgid "Display" msgstr "Exibir" #: src/Tribe/Main.php:1262 msgid "The following plugins are out of date: %1$s. All add-ons contain dependencies on The Events Calendar and will not function properly unless paired with the right version. %2$sLearn More%3$s." msgstr "Os seguintes plugins estão desatualizados: %1$s. Todos os \"add-ons\" contém dependências para o The Events Calendar e não funcionarão corretamente enquanto não forem atualizados para a versão correta. %2$sSaiba mais%3$s" #: src/Tribe/Main.php:1250 msgid "Your version of The Events Calendar is not up-to-date with one of your The Events Calendar add-ons. Please %supdate now.%s" msgstr "Sua versão do The Events Calendar não está atualizada com os nossos Add-On do The Events Calendar. Por favor, %satualize agora.%s" #: src/Tribe/Main.php:751 msgid "Initializing Tribe Events on %s" msgstr "Inicializando Tribe Events em %s" #: src/Tribe/Main.php:726 msgid "today" msgstr "hoje" #: src/Tribe/Main.php:725 msgid "day" msgstr "dia" #: src/Tribe/Main.php:724 msgid "past" msgstr "último" #: src/Tribe/Main.php:723 msgid "upcoming" msgstr "próximo" #: src/Tribe/Main.php:722 msgid "list" msgstr "lista" #: src/Tribe/Main.php:721 msgid "month" msgstr "mês" #. #-#-#-#-# the-events-calendar-code.pot (The Events Calendar 4.5.8.1) #. #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:59 common/src/Tribe/Customizer.php:565 #: common/src/Tribe/Plugins_API.php:207 src/Tribe/Main.php:714 #: src/Tribe/Main.php:1049 msgid "The Events Calendar" msgstr "The Events Calendar" #: src/Tribe/Main.php:1119 src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:177 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:189 #: src/functions/template-tags/general.php:58 msgid "Event" msgstr "Evento" #: common/src/Tribe/Settings.php:165 common/src/Tribe/Settings.php:229 #: common/src/Tribe/Settings.php:230 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:206 #: src/Tribe/Main.php:1111 src/functions/template-tags/general.php:80 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: src/Tribe/Organizer.php:136 src/functions/template-tags/organizer.php:75 msgid "Organizer" msgstr "Organizador" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:205 src/Tribe/Organizer.php:150 #: src/functions/template-tags/organizer.php:86 msgid "Organizers" msgstr "Organizadores" #: src/Tribe/Venue.php:135 src/functions/template-tags/venue.php:41 msgid "Venue" msgstr "Local" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:204 src/Tribe/Venue.php:144 #: src/functions/template-tags/venue.php:52 msgid "Venues" msgstr "Locais" #: src/Tribe/List_Widget.php:219 msgid "Upcoming Events" msgstr "Próximos eventos" #: src/Tribe/List_Widget.php:38 msgid "Events List" msgstr "Lista de eventos" #: src/Tribe/List_Widget.php:30 msgid "A widget that displays upcoming events." msgstr "Um widget que exibe os próximos eventos." #: common/src/Tribe/Settings.php:620 src/Tribe/Importer/Options.php:54 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações salvas." #: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:36 msgid "Could not save %s." msgstr "Não foi possível salvar %s." #: src/Tribe/Importer/File_Uploader.php:28 msgid "Temporary file not found. Could not save %s." msgstr "Arquivo temporário não encontrado. Não foi possível salvar %s." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:213 msgid "%s (post ID %d) created." msgstr "%s (post ID %d) criado." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:208 msgid "%s (post ID %d) updated." msgstr "%s (post ID %d) atualizado." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:197 msgid "Failed to import record in row %d." msgstr "Falha na importação do registro da linha %d." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:334 msgid "Missing required fields in row %d." msgstr "Faltando o campo necessário na coluna %d." #: src/Tribe/Importer/File_Importer.php:62 msgid "No importer defined for %s" msgstr "Sem importador definido para %s" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:127 msgid "Organizer Phone" msgstr "Telefone do organizador" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:126 msgid "Organizer Website" msgstr "Website do organizador" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:125 msgid "Organizer Email" msgstr "Email do organizador" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:123 msgid "Organizer Name" msgstr "Nome do organizador" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:109 msgid "Venue Website" msgstr "Website do local" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:108 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:165 msgid "Venue Phone" msgstr "Telefone do local" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:107 msgid "Venue Zip" msgstr "CEP do local" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:106 msgid "Venue State/Province" msgstr "Estado/Província do local:" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:105 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:74 msgid "Venue City" msgstr "Cidade do local" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:104 msgid "Venue Address 2" msgstr "Endereço do Local 2" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:103 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:61 msgid "Venue Address" msgstr "Endereço do local" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:102 #: src/admin-views/create-venue-fields.php:99 msgid "Venue Country" msgstr "País do local" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:100 msgid "Venue Name" msgstr "Nome do local" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:84 msgid "Event Website" msgstr "Website do evento:" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:83 msgid "Event Tags" msgstr "Tags do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:82 msgid "Event Category" msgstr "Categoria do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:81 msgid "Event Currency Position" msgstr "Posição do símbolo da moeda" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:80 msgid "Event Currency Symbol" msgstr "Moeda do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:79 msgid "Event Cost" msgstr "Preço do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:78 msgid "Event Show Map" msgstr "Mostrar Mapa do Evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:77 msgid "Event Show Map Link" msgstr "Mostrar Link do Google Maps" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:75 msgid "Event Venue Name" msgstr "Nome do local do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:72 #: src/admin-views/events-meta-box.php:144 msgid "All Day Event" msgstr "Evento durará todo dia" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:70 msgid "Event End Time" msgstr "Hora de término do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:69 msgid "Event End Date" msgstr "Data de término do Evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:68 msgid "Event Start Time" msgstr "Hora de início do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:67 msgid "Event Start Date" msgstr "Data de início do Evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:65 msgid "Event Description" msgstr "Descrição do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:64 msgid "Event Name" msgstr "Nome do evento" #: src/Tribe/Importer/Column_Mapper.php:45 msgid "Do Not Import" msgstr "Não importar" #: src/Tribe/Aggregator/Record/CSV.php:190 #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:357 msgid "The following fields are required for a successful import:" msgstr "Os seguintes campos são obrigatórios para uma importação com sucesso:" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:316 msgid "We were unable to process your request. Please try again." msgstr "Não conseguimos processar o seu pedido. Por favor, tente novamente." #: common/src/Tribe/Settings_Manager.php:54 msgid "General" msgstr "Geral" #: src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:164 src/Tribe/Importer/Admin_Page.php:350 msgid "The file went away. Please try again." msgstr "O arquivo não foi salvo. Por favor, tente novamente." #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:73 #: src/Tribe/Aggregator/Page.php:246 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:224 msgid "Import" msgstr "Importar" #: common/src/Tribe/Field.php:615 msgid "No select options specified" msgstr "Nenhuma opção de seleção especificada" #: common/src/Tribe/Field.php:558 msgid "No checkbox options specified" msgstr "Nenhuma opção de checkbox especificada" #: common/src/Tribe/Field.php:522 msgid "No radio options specified" msgstr "Nenhuma opção de rádio especificada" #: common/src/Tribe/Field.php:227 msgid "Invalid field type specified" msgstr "Tipo de campo especificado inválido" #: common/src/Tribe/Credits.php:31 msgid "This calendar is powered by The Events Calendar." msgstr "Este calendário é distribuído por The Events Calendar." #: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:108 msgid "Free" msgstr "Livre" #: src/Tribe/Cost_Utils.php:113 msgctxt "Cost range separator" msgid " - " msgstr "" #: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51 #: common/src/Tribe/App_Shop.php:72 msgid "Event Add-Ons" msgstr "Add-Ons do Evento" #: src/Tribe/Amalgamator.php:253 src/admin-views/tribe-options-general.php:143 msgid "Merge Duplicates" msgstr "Mesclar duplicados" #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:111 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:122 #: src/views/modules/meta/details.php:48 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:68 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:100 #: src/views/modules/meta/details.php:80 src/views/modules/meta/details.php:105 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:57 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:89 #: src/views/modules/meta/details.php:70 src/views/modules/meta/details.php:95 msgid "End:" msgstr "Final:" #: src/Tribe/Aggregator/Record/List_Table.php:495 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:48 #: src/deprecated/Tribe__Events__Advanced_Functions__Register_Meta.php:80 #: src/views/modules/meta/details.php:65 src/views/modules/meta/details.php:90 msgid "Start:" msgstr "Início:" #: src/Tribe/Admin_List.php:253 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:176 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:188 msgid "End Date" msgstr "Data de término" #: src/Tribe/Admin_List.php:252 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:174 #: src/admin-views/aggregator/tabs/import-form.php:186 msgid "Start Date" msgstr "Data de ínício" #: src/Tribe/Admin_List.php:246 src/Tribe/Main.php:1719 msgid "%s Categories" msgstr "Categorias de %s" #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:105 msgid "A problem stopped the timezone update process from completing. Please refresh and try again." msgstr "Um problema parou o processo de atualização de fuso horário. Por favor, tente novamente." #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:87 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:56 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:98 #: src/Tribe/Aggregator/Record/Queue_Realtime.php:196 msgid "%d%% complete" msgstr "%d%% completo" #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:78 msgid "Update complete: timezone data has been added to all events in the database." msgstr "Atualização completa: os dados do fuso horário foram adicionados a todos os eventos no banco de dados." #: src/Tribe/Admin/Timezone_Updater.php:77 msgid "Please wait while timezone data is added to your events." msgstr "Por favor aguarde enquanto os dados de fuso horário são adicionados aos seus eventos." #: src/Tribe/Admin/Bar/Default_Configurator.php:62 #: src/Tribe/Linked_Posts/Chooser_Meta_Box.php:191 src/Tribe/Main.php:1705 #: src/Tribe/Main.php:4695 src/Tribe/Main.php:4742 src/Tribe/Organizer.php:73 #: src/Tribe/Venue.php:79 msgid "Edit %s" msgstr "Editar %s" #: src/Tribe/Main.php:4679 src/Tribe/Main.php:4736 msgid "Use Saved %s:" msgstr "Use %s salvo:" #: src/Tribe/Main.php:948 msgid " ask the site administrator set a different Events URL slug." msgstr " peça ao administrador do site para definir uma slug de URL diferente para Eventos." #: src/Tribe/Main.php:942 msgid "Ask the site administrator to edit the %s slug" msgstr "Solicitar ao administrador do site que edite o slug da página" #: src/Tribe/Main.php:944 msgid "Edit the %s slug" msgstr "Editar slug da página" #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:215 msgid "Thanks for Updating The Events Calendar" msgstr "Obrigado por atualizar o The Events Calendar" #: src/Tribe/Main.php:807 src/Tribe/Main.php:809 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:195 msgid "Welcome to The Events Calendar" msgstr "Bem vindo ao The Events Calendar" #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49 msgid "Return to WordPress Updates" msgstr "Voltar para a página de atualização do WordPress" #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:85 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:49 msgid "Go to WordPress Updates page" msgstr "Ir para a página de atualização do WordPress" #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Voltar a página de plugins" #: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:77 #: src/deprecated/Tribe__Events__Activation_Page.php:41 msgid "Go to plugins page" msgstr "Ir para a página de plugins" #: common/src/Tribe/View_Helpers.php:46 src/Tribe/Venue.php:274 #: src/functions/template-tags/venue.php:274 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: src/Tribe/Venue.php:315 msgid "Unnamed Venue" msgstr "Local sem nome"