msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Access Category Password - WordPress\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-25 18:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-26 06:25+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jojaba \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;__;_e\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: access-category-password.php:31 access-category-password.php:32 msgid "Access Category Password" msgstr "Access Category Password" #: access-category-password.php:49 msgid "Access Category Password Options" msgstr "Options d'Access Category Password" #: access-category-password.php:64 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: access-category-password.php:96 msgid "The password" msgstr "Le mot de passe" #: access-category-password.php:104 msgid "Impacted categories" msgstr "Les catégories impactées" #: access-category-password.php:112 msgid "Granting users" msgstr "Utilisateurs autorisés" #: access-category-password.php:120 msgid "Only single post" msgstr "Uniquement les articles" #: access-category-password.php:129 msgid "Info message" msgstr "Message informatif" #: access-category-password.php:137 msgid "Input placeholder" msgstr "Texte de remplacement du champ mot de passe" #: access-category-password.php:145 msgid "Error message" msgstr "Message d'erreur" #: access-category-password.php:153 msgid "The validation button text" msgstr "Le texte du bouton de validation" #: access-category-password.php:161 msgid "Styling the form" msgstr "Style du formulaire" #: access-category-password.php:169 msgid "The feed item description text" msgstr "La description de l'élément de flux" #: access-category-password.php:180 msgid "" "Here you can set the options of Access Category Password plugin. Set a " "password, check the categories with restricted access (the posts in these " "categories will require a password authentication), check the users roles " "that don't need authentification to access these categories and define some " "strings used to inform the user on frontend page." msgstr "" "Ici vous pouvez définir les options du plugin Access Category Password " "(Accès catégorie par mot de passe). Définissez un mot de passe, indiquez les " "catégories à protéger (les articles de ces catégories nécessiteront une " "identification par mot de passe pour être consultés), les utilisateurs qui " "pourront accéder à ces catégories sans authentification et modifiez les " "messages informatifs affichés sur la page Web." #: access-category-password.php:191 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: access-category-password.php:194 msgid "" "You can type a string or a sentence, or whatever you want. If not set, the " "default password is acpwdpass." msgstr "" "Vous pouvez saisir une série de lettres/chiffres, une phrase, ou tout autre " "chose, cela n'a pas d'importance. Si vous n'en définissez pas, le mot de " "passe par défaut est : acpwdpass." #: access-category-password.php:214 msgid "" "Check the categories that you want to have password restricted post access." msgstr "Cochez les catégories que vous souhaitez protéger." #: access-category-password.php:227 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: access-category-password.php:227 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: access-category-password.php:227 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: access-category-password.php:227 msgid "Contributor" msgstr "Contributeur" #: access-category-password.php:227 msgid "Subscriber" msgstr "Abonné" #: access-category-password.php:236 msgid "" "Check the users roles granted to access the protected categories ressources " "without having to provide the password." msgstr "" "Cocher les rôles des utilisateurs pouvant accéder aux resssources des " "catégories protégées sans s'authentifier." #: access-category-password.php:250 msgid "Only hide the content of the single posts" msgstr "Ne masquer que le contenu des articles complets" #: access-category-password.php:252 msgid "" "Check this if you only want to hide the content of the single post view. " "This will allow to display excerpt and content of protected posts on other " "pages like category, homepage, search, and so on…" msgstr "" "Cochez ceci afin de ne masquer que les articles complets. Cela vous permet " "d'afficher les extraits et contenus d'articles protégés sur d'autres pages " "telles que les catégories, la page d'accueil, la page de recherche, " "etc…" #: access-category-password.php:262 access-category-password.php:444 msgid "" "This content has restricted access, please type the password below and get " "access." msgstr "" "Ce contenu est protégé, veuillez indiquer le mot de passe ci-dessous pour y " "accéder." #: access-category-password.php:266 msgid "" "The message displayed before the password form of the protected resource " "(HTML formating with allowed tags)." msgstr "" "Le message affiché avant le formulaire de demande de mot de passe (formatage " "HTML possible avec les balises autorisées)." #: access-category-password.php:267 access-category-password.php:296 msgid "Allowed tags:" msgstr "Balises autorisées :" #: access-category-password.php:281 msgid "" "The placeholder displayed in the Password field on page load (HTML formating " "not allowed)." msgstr "" "Le texte de remplacement affiché dans le champ du mot de passe au chargement " "de la page (formatage HTML non autorisé)." #: access-category-password.php:291 access-category-password.php:415 msgid "Sorry, but this is the wrong password." msgstr "Désolé, mais ceci est le mauvais mot de passe." #: access-category-password.php:295 msgid "" "The message that will display if the user typed the wrong password (HTML " "formating with allowed tags)." msgstr "" "Le message qui s'affichera lorsque l'utilisateur saisira le mauvais mot de " "passe (formatage possible avec balises autorisées)." #: access-category-password.php:306 access-category-password.php:447 msgid "Get access" msgstr "Accéder" #: access-category-password.php:310 msgid "" "The validation button text to submit the entered password (HTML formating " "not allowed)." msgstr "" "Le texte du bouton de validation permettant de soumettre le mot de passe " "(pas de formatage HTML possible)." #: access-category-password.php:319 msgid "" "You can style the form that replace the content of a protected article by " "using the classes you can see in " "the code below in your current theme stylesheet:" msgstr "" "Vous pouvez définir le style du formulaire qui remplace le contenu d'un " "article en utilisant les classes " "ci-dessous dans votre feuille de style actuelle :" #: access-category-password.php:331 msgid "Access to this post restricted, please go to the website to read it." msgstr "" "L'accès à cet article est protégé, veuillez vous rendre au site pour le " "lire. Merci." #: access-category-password.php:335 msgid "" "The feed item descriptions that belong to access restricted posts will be " "replaced by this sentence (HTML formating not allowed)." msgstr "" "La description de l'élément de flux qui correspond à des articles protégés " "sera remplacé par cette phrase (pas de formatage HTML possible)" #~ msgid "Show excerpt?" #~ msgstr "Afficher l'extrait ?" #~ msgid "Show the excerpt" #~ msgstr "Afficher l'extrait" #~ msgid "" #~ "Check this if you want to show the excerpt even for protected articles." #~ msgstr "" #~ "Cochez cette case si vous souhaitez que l'extrait s'affiche même pour les " #~ "articles protégés." #~ msgid "Feed name" #~ msgstr "Nom du flux" #~ msgid "acpwd-feed" #~ msgstr "flux-acpwd" #~ msgid "" #~ "The regular automatic generated WordPress Feeds are removed by this " #~ "plugin and replaced by a custom feed taking in account the post access " #~ "restriction. Here you can set the name of this new feed. Please use only " #~ "lowercase letters (a-z), digits (0-9), dashes (-), and no spaces for this " #~ "name. If you defined your permalinks to have nice URL in the Permalinks option page you can get the feed " #~ "on %1$s or %2$s (Don't forget to flush the " #~ "rewrite rules after setting this new name by visiting this Permalinks option page). Alternatively, this feed " #~ "will be available on %3$s." #~ msgstr "" #~ "Les flux générés automatiquement par WordPress sont supprimés par cette " #~ "extension et remplacés par un flux personnalisé prenant en compte les " #~ "restrictions d'accès. Ici vous pouvez définir le nom (url) de ce nouveau " #~ "flux. Veuillez n'utiliser que des lettres minuscules non accentuées (a-" #~ "z), des chiffres (0-9) et des tirets (pas d'espaces) pour ce nom. Si vous " #~ "avez modifiés vos permaliens afin d'obtenir de \"jolies url\" dans la page d'options des permaliens (menu " #~ "\"Réglages\"), le flux sera accessible à partir de l'adresse %1$s ou %2$s (N'oubliez pas de flusher les règles de " #~ "réécriture après avoir changé ce nom en vous rendant à cette page d'options des permaliens). Sinon, le flux " #~ "sera accessible à partir de l'url %3$s." #~ msgid "" #~ "

Sorry, but this is the wrong password.

" #~ msgstr "" #~ "

Désolé, mais ceci est le mauvais mot de " #~ "passe.

"